Изменить размер шрифта - +

— А ведь это хороший способ: сблизиться и выяснить, что она старается скрыть. Почему вы думаете, что я не гожусь в ее защитники?

Он бесцеремонно притянул женщину к себе.

Джессика напряглась; его губы приближались, но вдруг… Алекси выпустил ее и отступил на шаг.

А она так хотела, чтобы он поцеловал ее. Хотела ответить на поцелуй, разделить его одиночество, утешить. Лежать с ним рядом, сгорая от страсти.

— Поцелуем бы мы не ограничились, — срывающимся голосом произнес он и нервно провел рукой по волосам. — И вы это понимаете.

— Мне надо идти… — она дрожала от разочарования, от несостоявшегося поцелуя…

Глаза Алекси блестели в свете лампы. Он положил руку ей на шею, провел большим пальцем по щеке.

— Всему есть своя цена. Вы знаете это, как и я. Моя цена такая: живите здесь, со мной, помогите мне отремонтировать дом. Со стороны это будет выглядеть, точно мы — любовники. А мы, все трое, будем добрыми друзьями, и Виллоу станет мне доверять. А я смогу за ней присматривать… и за вами тоже.

Оглушенная этим предложением, Джессика покачала головой.

— Невозможно. Мне жить здесь… и мне не нужна защита.

— А я думаю, что нужна. Микаил говорил, что вам названивает какой-то мужчина, он очень упрям и настойчив. Агрессивные люди, даже встретив препятствия, на угрозах не останавливаются.

Сегодня от Ховарда поступило раза в три больше звонков, чем обычно, электронные послания и факсы звучали назойливо — все из-за Алекси. Роберт очень любил сына, и в свое время Джессика не смогла сказать больному мужу о его приставаниях. Все семь лет ей удавалось держаться от Ховарда на расстоянии. Только деловые отношения.

— Я с ним справлюсь.

— А я бы предпочел позаботиться о вас сам. Такова моя цена за защиту вашей подруги.

— Обо мне речи быть не может. Но значит, вам известно, что она в опасности? Что-то не так. Что же?

— Не говорит. Но все признаки налицо. Кому-то она насолила.

— Так я и думала. Она не хочет рассказать мне, в чем дело, но нервничает всякий раз, когда звонит телефон. У нее в магазине разбито окно, и еще я нашла записку: заплатишь, мол, за свои дела. — Джессика покачала головой. — Но жить в вашем доме я не могу. Я управляю делами корпорации и не могу отказаться от своих обязанностей. И, право же, я в полнейшей безопасности.

Алекси пожал плечами. Его лицо было непроницаемо.

— А вы ведь думаете, что я испугалась такой перспективы.

— Ну… да, вообще-то так и думаю. Вам не нужно помогать мне на самом деле. Просто живите. И правда, трудно представить вас вспотевшей, облепленной опилками. Хотя леди не потеют, не так ли? Миссис Джессика Стерлинг не может возиться с гвоздями и досками и ломать себе ногти.

— Хотите заставить меня заплатить за то, что сделала с вами другая?

Мрачные глаза скользнули по ней.

— Зачем? Вы не такая.

— Откуда вы знаете? Я вышла за человека много старше себя, разве не так? И я богата и избалованна, верно?

— Мне кажется, вы очень любили вашего второго мужа, — медленно проговорил Алекси. — Но сейчас вам нужен я — нравится вам это или нет. Также, нравится вам или нет, вы меня заинтересовали. Вы что-то от меня хотите. Я хочу, чтобы вы оставались здесь, со мной, где вам ничего не грозит. Такова моя цена.

— Думается, вы очутились не в том веке, Алекси. Если мне что-нибудь нужно, я могу это купить.

— Не меня.

Он отвернулся и посмотрел в ночь. Его лицо отразилось на черном стекле, и сама Джессика была видна в нем, с бледным лицом и стиснутыми кулаками.

Быстрый переход