Изменить размер шрифта - +
Человек должен сосредоточить на этой работе всю свою энергию, искусство – самая требовательная из возлюбленных.

– Вы так считаете, Истлейк? Тогда вы неправильно их выбираете. – Локвуд хлопнул его по плечу. – Прогуляйтесь со мной по городу, мы быстро все исправим.

Истлейк закашлялся.

– Вы шутник, милорд. Но, как я уже сказал, это была для меня большая честь и большая ответственность. Я исследовал свое учреждение и был рад обнаружить…

– Покажите нам эти чертовы картины, – перебил его Джулиан.

Истлейк поджал губы.

– Я должен подчеркнуть, они крайне неприятны. Но после консультации с членами правления и потому что лорд Локвуд так щедро поддерживает строительство национальной галереи…

Джулиан шагнул мимо него. Он слышал позади шаги Локвуда, рассыпавшегося в комплиментах.

Ее картины. Некоторые уже висят, двое мужчин вешают очередную. Остальные прислонены к стене.

Джулиан шел вдоль ряда, про себя читая подписи.

«Не избегайте жертв. Вы встретитесь в самой северной точке горного хребта. Сигнал – три лампы с маслом гхи. Передайте деньги с моим человеком. Он… – Джулиан тихо выругался. – Он посылает деньги в дом у Арджмери-Гейт».

– У этих писем два автора, – сказал Джулиан подошедшему Локвуду. – И один из них, кажется… знает меня.

– Да? Почему ты так решил? Она перерисовала их подписи?

Джулиан полоснул его взглядом:

– Я вижу, тебя все это очень забавляет.

– Ни в малейшей степени. Если я выгляжу веселым, то только на фоне Истлейка.

– У одного из авторов сложные фразы, лексика изобилует персидскими словами. Другой использует очень упрощенный язык. Это язык базара, нет никакого изящества ни в выборе слов, ни в конструкции предложений. Мешанина с английским, так что, полагаю, он британец. О Господи!

– Что такое?

– Она уже использовала эту строчку прежде, «Десять крор за продвижение отряда в следующие области». Но тогда она опустила довольно важный кусок в начале: «Нана-сахиб рад предложить».

– Нана-сахиб? Так они его называют? Мясник Канпура?

– Похоже.

– Измена подтверждена.

– Кто бы он ни был, он офицер. Здесь к нему так и обращаются. И здесь… – Джулиан услышал собственный смех. Ну конечно! Вот это неожиданность. – Здесь его называют полковником!

На Болтон-стрит Эммы не было, Но к удивлению и неудовольствию Джулиана, леди Чад настояла на том, чтобы он зашел. Она устроилась в кресле в салоне и выглядела крайне встревоженной. Ее компаньонка, пожилая дама, восприняла появление Джулиана как сигнал. Без единого Слова она поднялась и вышла.

– Я не хочу говорить при свидетелях, – сказала леди Чад. – Полагаю, вы не возражаете против нарушения этикета?

– Нисколько. Но я не могу надолго задерживаться. В карете меня ждет Локвуд.

– Это не займет много времени. Чай сейчас подадут.

Отсутствие Эммы Джулиана очень беспокоило. Конечно, его люди проследят за ней, но она не ответила на его записку. Почему? Усевшись напротив леди Чад, Джулиан задавался вопросом, что она подумает, если он обратится к ней за советом: «Я хотел бы жениться на вашей кузине. А она хочет превратить меня в своего рода игрушку. Буду рад услышать, что вы думаете по этому поводу».

– Вы сегодня рассеянны, – заметила леди Чад.

– Меня интересует, где мисс Мартин. У меня для нее срочные новости.

Леди Чад посмотрела на него. Ее руки были в постоянном движении: то теребили носовой платок, то играли складками муслиновых юбок.

Быстрый переход