Изменить размер шрифта - +
  В этот момент из конторы вышли мальчики  с  газетой.
Пирс  подхватил Адама на руки, при этом его мускулы напряглись, и Алисия
невольно залюбовалась им.
     - Отгадайте, ребятки, что я вам сейчас скажу? Вы будете жить в моем
коттедже. Так что вам придется распаковать ваш багаж, и мы отнесем  вещи
ко мне.
     Дети отреагировали на это сообщение радостными воплями.
     -  А  можно  нам прокатиться на джипе? Мы еще ни разу не  ездили  в
такой машине. Пирс положил руку Дэвиду на плечо:
     -  Да,  можно, но вначале, мне кажется, тебе нужно извиниться перед
мамой, не так ли?
     Алисия и Дэвид удивленно посмотрели на Пирса.
     - За что я должен извиниться? - спросил Дэвид.
     -  Подъезжая сюда, я слышал, каким тоном ты с ней разговаривал.  Ты
обвинял ее в том, в чем она совершенно не виновата. Как ты считаешь, это
справедливо?
     Дэвид опустил голову.
     - Нет, сэр, - еле слышно пролепетал он.
     -  Ты  ведь  старший, глава семьи. А мужчина должен уметь принимать
решения и бороться с трудностями. Разве ты так не думаешь?
     - Да, сэр. - Дэвид повернулся к матери:
     - Извини, мам.
     Алисия присела на корточки рядом с сыном и крепко обняла его.
     -  Извинения приняты. И давайте постараемся, несмотря  ни  на  что,
хорошо отдохнуть. Идет?
     Дэвид смущенно улыбнулся. Пирс положил руку ему на плечо и легонько
подтолкнул к джипу.
     - Хочешь сесть на переднее сиденье и посмотреть, как я веду машину?
     - А можно мне тоже. Пирс? - умоляющим тоном спросил Адам, торопливо
догоняя обоих.
     - В следующий раз.
     Пирс обернулся к Алисии. Она все так же стояла у крыльца конторы.
     - А вы идете? - спросил он тихо.
     Она покачала головой:
     -  Мне  еще  нужно договориться насчет ремонта нашего  коттеджа.  Я
приеду на своей машине.
     Глядя  вслед удаляющемуся джипу, Алисия с удивлением заметила,  что
на глаза наворачиваются слезы.
     
                                   ***
     
     День  был  заполнен  множеством разных дел. Вначале  всем  пришлось
изрядно  потрудиться, распаковывая вещи Алисии и мальчиков и пристраивая
hu в тесноватом коттедже. Затем Пирс с ребятами отправился на прогулку в
лес,  а  Алисия  тем  временем приготовила обед, состоявший  из  супа  и
сандвичей. Во второй половине дня вся компания сделала вылазку к  озеру,
а по возвращении приступила к приготовлению барбекю <Барбекю - жаркое на
вертеле  (типа  шашлыка).>:  жаровня  для  него  была  предусмотрительно
установлена  еще  при сооружении коттеджа. Пиршество удалось  на  славу,
однако  ребята клевали носами над тарелками и, как только  с  едой  было
покончено, отправились умываться и спать.
Быстрый переход