Изменить размер шрифта - +

Звуки скребков и метел наполнили дом. После тишины, царившей в пустом доме, Дэвид испытал непреодолимое желание куда-нибудь уехать. До него доносились споры о том, как лучше чистить перила. Повар прибегал из кухни уже три раза с жалобами на то, что Баннет запустил всю посуду. А на третий раз он увидел и самого Баннета, который стоял в конце коридора с тряпкой в руке и получал нагоняй. Он еще больше ссутулился, а его плоское круглое лицо было печальнее обычного. Дэвид посторонился, чтобы пропустить лакея, который нес выбивать ковер, и подошел к старому слуге.

– Баннет, позвольте вам что-то сказать.

Баннет кивнул и засопел, обходя взбешенного повара и следуя за Дэвидом. Дэвид повернулся к нему, единственному слуге, который не оставил его в дни испытаний.

– Какая-то неразбериха, да?

– Да, сэр, – согласился Баннет.

– Я подумал, что у меня нет камердинера, – продолжал Дэвид. – Может, займете это место?

– Я уже немолод, сэр и ничего не смыслю в моде, – сказал Баннет.

– Это отказ? – спросил Дэвид, пожав плечами. Баннет молчал. – Я высоко ценю, что все эти месяцы, когда обстоятельства были, ну, скажем, далеко не идеальными, вы были добры ко мне. Я хочу отплатить вам той же монетой. Уборкой займутся горничные, готовить вам больше не надо. Если вы согласны занять эту должность, дайте мне знать сегодня вечером.

– Я согласен, благодарю вас, милорд.

– Спасибо, – ответил Дэвид. – Я знаю, что вы были очень добры к миссис Бичем.

– Да, сэр, – ответил Баннет, опустив голову.

– Благодарю вас и за это, – сказал Дэвид. – Можете идти.

– Спасибо, сэр.

Дэвид кивнул и вернулся в кабинет. Его предложение Баннету было сделано в порыве чувств, он понимал, что модным не станет, пока Баннет будет об этом заботиться. Но Баннет ухаживал за ним уже несколько недель, и состоянием своего белья Дэвид был вполне доволен. Зачем ему нанимать другого камердинера?

В кабинете он пристально оглядел свой стол. На кипе бумаг появилась пыль. Он был слишком скандальной фигурой, чтобы, как Маркус, охапками получать приглашения. Политических или финансовых интересов, требовавших активной переписки, у него не было. В основном Дэвид получал счета. Какое-то время они шли прямиком в Эксетер-Хаус, пока он не предупредил Адамса, чтобы их направляли сюда. Дэвид решил привести в порядок свои собственные дела. Их он еще не касался. Исполненный решимости, он подошел к столу и начал разбираться в кипе бумаг.

Вскоре в дверях появился дворецкий.

– Слушаю вас, – сказал Дэвид, не отрываясь от бумаг.

Хоббс подошел к столу.

– У вас гостья, сэр.

– Да, – сказал Дэвид, рассеянно слушая, потому что перелистывал целую кипу счетов от портного. Он не мог вспомнить, когда потратил столько денег. Неужели он действительно заказал столько жилетов?

– Милорд, – начал Хоббс мрачным тоном. – Баннет говорит, что ваша гостья юная дама. Молодая женщина, сэр, которую уже некоторое время держат взаперти в вашем доме.

– Что такое, Хоббс? – поднял на него глаза Дэвид. Дворецкий не скрывал благородного негодования.

– Сэр, я не могу у вас служить, – заявил он. – Это неслыханно, джентльмены так не поступают.

Дэвид внимательно на него посмотрел.

– Мне говорили о вас, как о человеке понимающем и благоразумном.

– Так и есть, сэр, – ответил Хоббс. Глаза его при этом смотрели куда-то выше головы Дэвида. Дэвид тяжело вздохнул, обреченно закрыв ладонью лицо.

Быстрый переход