Она рыдала бы, моля о прощении.
Эта женщина не сделала ничего подобного. Она задрала подбородок и встретилась с ним глазами, несмотря на то что он значительно выше ее.
Мало этого — она смотрела так, как будто ей нипочем его грозный вид.
— Вам следует выбирать слова, когда говорите со мной, — с трудом произнес он. Внутри у него кипело и бурлило и больно царапало.
— Какова цель этой шарады? — требовательным тоном спросила она. — Тебе меня не одурачить. Ты же знаешь, что мне известно, кто ты. И угрозами делу не поможешь.
— Это не угроза. Это предупреждение. — Ему вдруг захотелось протянуть руки и коснуться ее. Это его смутило, но не настолько, чтобы отойти, как следовало сделать. — Определенную непочтительность я допускаю, но редко. Непочтительность губительна, и мой народ такого поведения не признает.
— Твой народ? — Она покачала головой. — Если ты о почитании культа, то эти люди соучастники преступления.
— Я не совершал никаких преступлений.
Граф не мог понять, почему он оправдывается. Ничто в памяти не подготовило его к этому: люди с ним никогда не спорили и не стояли перед ним, бросая обвинения. Все в поселении его обожали. Он никогда не бывал рядом с кем-то, кто не поклонялся ему.
Удивительно, но поведение женщины заряжало энергией, будило странные желания. Ему хотелось запустить руки в ее аккуратную, тщательно уложенную прическу, захотелось ощутить вкус ее губ, которые осмеливались говорить ему подобные вещи.
Причиняющее ему боль острое стекло — это она. Это стекло надо вытащить.
— Ты, очевидно, исчез с места катастрофы, — продолжала она все так же бесстрашно. Она его совершенно не боится! В это трудно поверить. — Вся твоя семья считает тебя погибшим. И я тоже так считала. Тем не менее ты здесь. Жив и здоров, и в белом наряде, прямо как новобрачный. И ты прячешься на верхушке горы вместо того, чтобы разбирать завалы, которые ты оставил после себя.
Граф засмеялся:
— Кем же вы меня представляете?
— Я ничего не представляю, — сердито заявила она. А он, сам того не сознавая, положил руки ей на плечи. — Я сразу поняла, что это ты, когда увидела фотографии. Но каким образом тебе удалось так долго прятаться? Ты же публичный, слишком узнаваемый человек.
— Я Граф, — повторил он и почувствовал во рту металлический привкус — он испугался, что это признак отчаяния. — Я на тропе истины.
— А я — Сьюсан Форрестер Бетанкур, — прервала его она, не отодвигаясь от него, а наоборот — приблизившись и приподнявшись на мысках, чтобы лучше его видеть. — Я твоя жена. Ты женился на мне четыре года назад и оставил меня в брачную ночь.
— Это невозможно. У Графа нет жены. Это сделало бы его нечистым.
У нее вырвалось презрительное фырканье, голубые глаза сверкнули.
— Ты никакой не Граф. Ты Леонидас Бетанкур, ты — владелец «Бетанкур корпорейшн». Это означает, что ты настолько богат, что мог бы купить все горы в этом районе на то, что сейчас лежит в твоем кармане. Это означает, что кто-то — не исключено, что им мог быть и член твоей семьи, — подстроил аварию самолета, чтобы устранить тебя.
Боль у него в висках усилилась, затылок стянуло.
— Я не тот, кем вы меня считаете, — с трудом выговорил он.
— Ты именно тот, кем я тебя считаю, — прозвучал резкий ответ. — Леонидас, тебе давно пора вернуться домой.
Боль, гул, громкий и настойчивый… все это происходит у него внутри. Может, им овладел демон? Может, демоническая сила заставила его притянуть ее поближе, словно он ее муж, как она утверждает? Может, поэтому он впился ей в губы и наконец-то ощутил их вкус?
Один поцелуй и… он вспомнил… вспомнил все. |