Я еще раз прошу у тебя прощения за вчерашнее. Но, пожалуйста, позвони маме. Прошу тебя.
Сэм всегда добивался, чтобы делали так, как он хочет. Он был хорошим организатором, и поэтому студия под его руководством работала как часы.
— Хорошо, я позвоню, — согласилась Натали. Она тут же набрала номер, но никто не ответил. — Никого нет дома, — сказала она, поворачиваясь к Сэму.
— Где же она может быть? — риторически произнес Сэм. — Понимаешь, моя мать страсть как любит устраивать всевозможные встречи, праздники, вечеринки. И уж такого случая она точно не упустит! Боюсь, она уже закрутила колесо… Надо поскорее остановить ее.
Бедный Сэм! — подумала Натали, глядя на своего не на шутку перепуганного шефа. Не скоро ты забудешь эту вечеринку у Джонни.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Натали взглянула на часы. Без пяти час.
— Скоро ленч, — сказала она. Ее ленч начинался ровно в час.
— Не выношу, когда секретарши то и дело поглядывают на часы, — раздраженно проговорил Сэм, сверля ее глазами.
Он все еще был в плохом настроении, но Натали делала вид, что не замечает этого.
— Я смотрю на часы, потому что у тебя на час запланирована деловая встреча. Не забыл? — напомнила она Сэму.
— Встреча отменена. У Хага Сартфилда свинка. Звонила его секретарша.
Натали прыснула. Ей показалась смешной сама мысль, что у взрослого человека Может быть такая детская болезнь, как свинка.
Сэм серьезно посмотрел на нее.
— Не смейся над чужим несчастьем. С тобой тоже может случиться такое… — предупредил он.
— Да-да, ты прав. У взрослого человека эта болезнь протекает очень тяжело. Бедный мистер Сартфилд. Будем надеяться на его скорейшее выздоровление, — произнесла Натали.
— Я общался с ним на прошлой неделе. Свинка очень заразна, — с тревогой сказал Сэм.
— Я бы на твоем месте показалась врачу, — посоветовала Натали.
— Да, ты права. Эй, ты куда? — удивленно воскликнул Сэм, когда Натали встала и направилась к двери.
— У меня ленч, — на ходу бросила она. В спешке споткнувшись о край паласа, она потеряла равновесие и растянулась на полу.
— Я же говорил, не спеши, — услышала она насмешливый голос Сэма. Он вскочил из-за стола и подбежал к ней. Затем обнял за талию и помог встать.
Его близость подействовала на Натали, как огонь на порох. Ее щеки вспыхнули румянцем, сердце выскакивало из груди. Но больше всего она опасалась, как бы Сэм не заметил ее смущения. И она поспешила отстраниться от него.
— Спасибо, — пробормотала она, снимая его руки с талии.
Сэм отошел к столу и облокотился на него.
— Не за что, — задумчиво глядя на нее, пробормотал он.
И тут Натали обнаружила, что порвала колготки под коленом. Она не могла провести на работе остаток дня в таком виде. Значит, ей надо успеть еще сбегать в магазин за новыми.
— В чем дело? — спросил Сэм, видя ее растерянность. Он осмотрел ее с головы до ног, с явным удовольствием задержав на них взгляд.
— Я могу идти? — спросила Натали.
— Конечно. Только не опаздывай с ленча, — строго предупредил ее Сэм.
Было уже десять минут второго. Натали сочла, что опоздала на ленч не по своей вине, и собиралась вернуться на работу через положенные ей шестьдесят минут.
На углу находился хороший магазин. Там всегда был богатый выбор колготок при относительно низких ценах. И хотя Натали была сравнительно высокооплачиваемой служащей, она с детства привыкла экономить и экономила, чтобы побольше отложить. |