Изменить размер шрифта - +
Выдохнув, она открыла глаза.

— Думаю, миссис Хеншоу приходит в сознание, — сказал доктор.

Джейн увидела склонившегося над ней Марселя.

— Со мной все в порядке, честно, — прошептала она. — Я ударилась головой о дерево, и у меня закружилась голова.

— Давайте все-таки проверим, — предложил врач.

Джейн едва слышала его. Ее глаза были устремлены на Марселя — по выражению его лица она пыталась понять, какие эмоции он испытывает.

Однако ей это не удалось.

Значит, он ничего не говорил. Ей все привиделось.

Нет-нет, все произошло на самом деле. Она слышала, как он назвал ее Касси.

Доктор закончил осмотр и объявил, что с ней все в порядке.

— Правда, я рекомендовал бы вам пораньше лечь спать. Вы остаетесь в отеле?

— Нет.

— Кто еще живет с вами?

— Я живу одна.

— Жаль. Не стоит сегодня оставаться одной.

— Она не останется, — вмешался Марсель. — Эту ночь она проведет в моем номере. За ней присмотрят.

— В самом деле?! — сразу вскинулась Джейн.

— Да, миссис Хеншоу. Сегодняшнюю ночь вы проведете в моем номере, — твердо повторил Марсель. — Пожалуйста, не спорьте и не отнимайте у нас время.

— Наглец! — выкрикнула Джейн.

— Будьте к нему справедливы, — попытался успокоить ее врач. — Он заботится о вас.

— Вы неправильно поняли. Мы только что познакомились.

Через несколько минут Марсель вернулся с инвалидным креслом.

— Мне это совсем ни к чему, — ужаснулась Джейн.

— Поверьте мне, так будет лучше. Обопритесь на мою руку.

Джейн могла бы сбежать, но Марсель крепко удерживал ее за талию, поэтому скрыться, не устраивая сцен, не представлялось возможным. Ей ничего не оставалось, кроме как подчиниться.

Она села в кресло, и Марсель покатил его к лифту. Наверху, у его номера, их ждала приятная молодая женщина.

— Моя сестра, Фрея, — представил ее Марсель.

— Я принесла вам ночную сорочку, — сказала Фрея.

— Оставляю вас вдвоем. — И Марсель быстро ретировался.

— Это спальня и ванная, — показала Фрея. — Я буду заглядывать к вам, чтобы посмотреть, не нужно ли чего. Позвольте мне помочь вам раздеться. Что Марсель с вами сотворил? — поинтересовалась она, помогая Джейн снять одежду.

— О, ничего. Я сама упала и ударилась о дерево.

— Да? Как бы то ни было, он считает, что его долг — присмотреть за вами.

— Не знаю почему.

— Зато я знаю. — Фрея улыбнулась. — Марсель очень серьезно относится к своим обязанностям. Правда, я только-только к нему привыкаю.

— Я думала, что вы его сестра.

— Его сводная сестра. — Фрея рассмеялась. — Он упорно продолжает называть меня сестрой, чтобы ему не пришлось на мне жениться.

— Что?!

— Эймос хочет, чтобы я вышла замуж за одного из его сыновей и стала частью семьи. Сначала он пытался женить на мне Дариуса, но тот не выказал особого энтузиазма. Надо признаться, я тоже. Так что теперь на очереди Марсель. Он именует меня своей сестрой из самозащиты.

— А что вы сами думаете по данному поводу?

Фрея хихикнула:

— Я предпочитаю другой тип мужчин. Марсель слишком похож на своего отца. Конечно, с моей стороны, несправедливо так говорить, ведь Эймос относится ко мне лучше, чем родной отец, но у меня свои планы, которые идут вразрез с его.

Быстрый переход