Изменить размер шрифта - +
И уж совсем странно, с чего это ей так захотелось прямо сейчас прикоснуться к его все еще не просохшим спутанным волосам или взять кусочек тоста и осторожно вложить ему прямо в рот… Губы на вид такие мягкие, особенно когда он улыбается… Рейф выразительно оглядел тост, откусил кусочек, с задумчивым видом прожевал, откусил еще раз…

— Потрясающе вкусно, мисс Харрингтон! — Он подмигнул Мэй. — Признаюсь, сейчас я испытываю заметное облегчение при одной мысли о вчерашних тостах.

— Я вам уже объяснила, что недоглядела! — с обидой возразила Фелисити. — На вчерашний ужин, между прочим, вы не жаловались.

— А его надо еще разок огреть по голове, — предложила Мэй с лукавой улыбкой.

— Так баранина была просто изумительной! — ухмыльнулся Рейф. — И я бы сказал это даже в том случае, если бы дико боялся за свою жизнь.

— Рейф, прекратите! — рассмеялась наконец Фелисити.

— Мисс Харринггон, вам надо бы почаще улыбаться, — мягко заметил Бэнкрофт и неторопливо вытер губы салфеткой. — Кстати, я подумал, что сегодня с утра мог бы съездить в Пелфорд. Вам ничего не нужно в городе?

Нужно починить крышу, чуть не сорвалось у Фелисити с языка, но она промолчала. Рейф не был ни батраком, ни наемным работником, и хотя его помощь пришлась кстати, она все же привыкла по возможности обходиться своими силами.

— Да нет, пожалуй.

Рейф кивнул и продолжил завтракать.

— А сколько всего кур у меня… э-э-э… у вас… у нас?

За многие годы брат приучил Фелисити мгновенно определять, когда собеседник хочет поменять тему разговора, и в этом отношении куры были не самым плохим выбором. Рейф все проделал просто виртуозно.

— Двадцать четыре. А у вас что за дела в Пелфорде?

— Хочу проехаться и взглянуть на окрестности, раз уж я теперь владею этими угодьями, — ответил Рейф с набитым ртом.

Фелисити нахмурилась:

— Воздержитесь, пожалуйста, от сообщения этой новости соседям до тех пор, пока не вернется мой брат и мы не уладим это дело.

— Не беспокойтесь, — вздохнул Рейф. — Я съезжу ненадолго, вернусь и доделаю крышу. Похоже, нас ожидает еще одна гроза.

— Можно я поеду с вами? — Мэй вскочила со стула.

— Нельзя! — отрезала Фелисити, заставляя себя отвести глаза от лица Рейфа, — Нам нужно как следует прибраться, тебе еще уроки делать, и не забудь — мы приглашены на обед к сквайру Талфорду.

Рейф замер, не донеся вилки до рта.

— Это кто такой — сквайр Талфорд?

— Сосед. Местная школа находится на его землях. А я состою в школьном комитете.

— Это меня не удивляет. — Рейф откинулся на спинку кресла и небрежно поинтересовался у Мэй: — А этому вашему сквайру сколько лет?

— По меньшей мере сто, — с умным видом ответила Мэй.

Сердце у Фелисити снова неизвестно от чего вдруг заколотилось. Да нет, ей показалось. Конечно, ревность тут ни при чем. С какой, собственно говоря, стати? Они же едва знакомы.

— Почему вас это интересует? Рейф ответил ей прямым взглядом.

— Потому что этим утром вы просто очаровательны. И мне захотелось удостовериться, что кто-то еще — помимо меня, разумеется, — ценит вашу красоту.

— Улыбнувшись, он встал из-за стола и вышел, оставив Фелисити в растерянности смотреть на закрытую дверь и задаваться вопросом — а не потеряла ли она в свою очередь рассудок. Не было никаких причин радоваться комплиментам случайного знакомца, к тому же слегка тронутого, каким бы красивым и привлекательным тот ей ни казался.

Быстрый переход