. прости…
Рози: Ой…
Руби: Что ой??
Глава 12
Рози: Ты понимаешь, это самая неловкая ситуация за всю мою жизнь, точно тебе гово-рю, самая-самая неловка!!!
Руби: А помнишь, как ты однажды пошла в клуб в белом платье на голое тело, а там тебя кто-то случайно облил водой, и платье стало просвечивать насквозь?
Рози: Ну да, это тоже было довольно неловко.
Руби: А помнишь, как однажды в супермаркете ты по ошибке схватила за руку другую девочку и потащила ее в машину, а бедняжка Кати рыдала навзрыд посреди магазина?
Рози: А мама этой девочки сказала, что она совершенно не возражает и даже готова мне приплатить.
Руби: А помнишь -
Рози: Большое спасибо, вполне достаточно! Беру свои слова назад – пусть это не самая неловкая ситуация в моей жизни, но близко к тому. Пожалуй, самым неловким был тот слу-чай, когда я поцеловала Алекса.
Руби: Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха.
Рози: Ну перестань, ты же должна меня поддержать.
Руби: Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха.
Рози: Приятно иметь таких чутких друзей. Все, мне пора. Энди-Крендель так таращит-ся на меня поверх своих сексапильных коричневых очков, что я снова чувствую себя школьницей.
Руби: Может быть, он как раз хочет поиграть с тобой в строгого учителя и непослуш-ную школьницу.
Рози: Он опоздал на пару лет. Слушай, я боюсь, он задумал что-то нехорошее. Он так тяжело дышит и яростно раздувает ноздри.
Руби: А руки на столе?
Рози: Тьфу! Руби, прекрати!
Руби: А что такое? За что, по-твоему, его прозвали Кренделем?
Рози: Как я ненавижу этот дурацкий офис – Энди меня видит из любого угла комнаты, и ноги мои видит под столом. О боже, он смотрит на мои ноги.
Руби: Рози, тебе пора валить из этого офиса. У вас нездоровая атмосфера.
Рози: Да, я думаю над этим, но сначала нужно найти другую работу, а это не так про-сто.
Тот факт, что я работаю секретаршей на фабрике скрепок, почему-то ни на кого не производит впечатления.
Руби: Хм… очень странно… а ведь это звучит так эффектно, что можно подумать… Знаешь, некоторые.
Рози: О господи, он подвинул свой стул, чтобы лучше видеть. Ну, с меня хватит, по-дожди минутку, я отправлю ему сообщение!
Руби: Не надо!
Рози: Почему не надо? Я просто вежливо попрошу его не смотреть на меня так, пото-му что это отвлекает от работы.
У вас входящее сообщение от: РОЗИ.
Рози: Хватит таращиться на мои сиськи, старый извращенец.
Рози: Ну все, Руби, я отправила.
Руби: Считай, что тебя уже уволили. Энди-Крендель не церемонится с теми, кто пыта-ется дать ему по рукам.
Рози: Да пошел он! Он не сможет уволить меня за это!
Миссис Рози Дюнн!
Уведомляем Вас о том, что «Фабрика скрепок Энди Шиди» больше не ну-ждается в Ваших услугах и Ваш контракт не будет продлен на следующий ме-сяц.
Вы остаетесь сотрудником «Фабрики скрепок Энди Шиди» до конца этого месяца, т. е. до 30-го июня.
«Фабрика скрепок Энди Шиди» благодарит Вас за работу в нашей компа-нии и желает Вам всего наилучшего.
С уважением, Энди Шиди,
владелец «Фабрики скрепок Энди Шиди»
У вас входящее сообщение от: РОЗИ.
Рози: Я переслала тебе письмо, ты видела его?
Руби: Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха.
Рози: Знаешь что? Читаю я это письмо, и чем больше читаю, тем больше рада, что ухожу. Чего стоит одно название – «Фабрика скрепок Энди Шиди». Кто, интересно, печатал это письмо? Ведь я же его секретарша, это я обычно выполняю такие поручения. Наверное, я сама его напечатала и не обратила внимания. Я никогда не обращаю внимания на ерунду, которую он мне приносит. Так что ты скажешь?
Руби: Лучшего способа уволиться нельзя было и придумать. Рози Дюнн, ты войдешь в историю этого заведения как женщина, пославшая Энди-Кренделя на три буквы. |