Изменить размер шрифта - +
И повсюду эта гигантская мебель, которую я полюбила в детстве, – огромные зеркала, исполинские люстры, двери в два моих роста. А ковер так пружинил, что я опять еле удержалась на ногах.
И вот меня усадили за самый длинный на свете стол (еле сдержалась, чтобы не попро-сить передать мне соль). На противоположном конце уселись двое мужчин и одна дама, если я правильно рассмотрела – они сидели ужасно далеко.
Как ты велел, я хотела произвести впечатление человека, искренне интересующегося компанией, и первым делом спросила, почему у отеля такое странное название, ведь в этой части города нет ни одного озера. Мужчины хором рассмеялись и представились – Билл и Боб Лэйк . Владельцы отеля. Представляешь, как неловко вышло?
Я стала им рассказывать, как ты советовал, что я очень люблю работать в команде, что умею ладить с людьми, как я хочу управлять отелем, какой я трудоголик, как я тщательно обдумываю каждое задание и всегда довожу задуманное до конца. Не меньше часа, навер-ное, я распространялась о том, что я с раннего детства обожаю отели и мечтаю там работать (конечно, я бы с большим удовольствием жила в отеле, но мы же оба знаем, что этого я себе позволить не могу).
Но они все испортили одним-единственным вопросом: «Скажите, Рози, а что вы вынесли из работы на “Фабрике скрепок Энди Шиди»? Что вы сейчас можете предложить нам?»
Неужели об этом вообще стоило спрашивать?
Ладно, я должна бежать, тут Кати пришла из школы, и, судя по всему, настроение у нее хуже некуда, а я еще не приготовила ужин.

От кого Алекс
Кому Рози
Тема Отель «Два озера»
Аи, как жалко, что тебе пришлось отвлечься, мне так понравилось письмо. Очень рад, что твои собеседования проходят успешно, меня это ободряет! Но мне не терпится узнать, что же ты им ответила?

От кого Рози
Кому Алекс
Тема Rе: Отель «Два озера»
Алекс, разве это не очевидно???
Скрепки! (Они расхохотались, так что будем считать, что я легко отделалась.)
Ладно, мне действительно пора, а то Кати сует мне в лицо картинки, которые она на-рисовала в школе. Там, между прочим, и ты тоже есть… правда, слегка похудевший. Я от-сканирую их и пришлю…

Уважаемая миссис Рози Дюнн!
Мы рады сообщить Вам о том, что Вы можете занять должность главного администратора в отеле «Два Озера».
От себя лично я хочу добавить, что, учитывая, насколько успешно Вы прошли собеседование, мы с Бобом очень рады видеть Вас в нашем отеле. Вы произвели на нас впечатление яркой, способной и остроумной девушки.
Мы всегда стараемся принимать на работу таких людей, с которыми сами хотели бы встречаться, приезжая в отель. На собеседовании Вам удалось пода-рить нам прекрасное настроение, и мы верим, что это настроение отныне разде-лят и наши посетители. Мы гордимся тем, что Вы стали членом нашей команды, и надеемся, что наше сотрудничество будет успешным и долговременным.
Свяжитесь, пожалуйста, с Шауной Симпсон из администрации относи-тельно униформы.
С уважением,
Билл Лэйк, владелец и управляющий
Боб Лэйк, владелец
PS. Мы также будем признательны, если Вы захватите с собой упомянутые скрепки, поскольку наши поставщики оставляют желать лучшего!

У Вас входящее сообщение от: РОЗИ
Рози: Руби, ты представляешь, неужели у меня теперь будет приятный босс – или бос-сы? Похоже, жизнь наконец входит в нормальное русло.
Руби: И она сразу же старается сглазить… жизнь ничему ее не учит…

* * *

От кого Рози
Кому Стефани
Тема Поздравляю!
Я так рада узнать о вашей помолвке! Не могу сдержаться и пишу тебе письмо, хоть мы и проболтали полночи по телефону. Поздравляю!
Знаешь, Стефани, с моей жизнью происходит что-то странное. У меня появился муж-чина, который любит меня и которого люблю я, на днях я начну работать в отеле своей меч-ты, Кати – умница и красавица, она такая смешная, и я наконец стала чувствовать себя хо-рошей матерью.
Быстрый переход