Изменить размер шрифта - +
Будем считать это временным помутнением рассудка. Я полный дурак (как ты уже знаешь) и понятия не имею, что на меня нашло. Но тебе будет приятно узнать (я надеюсь), что я снова вернулся на землю и очень хотел бы начать все заново. Так что давай не будем больше тратить наше драгоценное время и перейдем к делу. Встретимся сегодня?
Алекс

Глава 33

У Вас сообщение от: РУБИ
Руби: Итак, ты все еще здесь.
Рози: Не сегодня, Руби, прошу тебя. Я не в настроении.
Руби: Ты меня порядком утомила, Рози Дюнн. Сначала ты переезжаешь в Корк, затем ты не переезжаешь, потом ты опять переезжаешь, но уже в Бостон, затем снова никуда не переезжаешь. Кроме того, я все ожидаю, что ты с минуты на минуту объяснишься Алексу в любви, но ты почему-то не делаешь этого, и он до сих пор ни о чем не подозревает. Я не мо-гу уследить за твоими переездами, увольнениями, уходами от мужей и прочими передвиже-ниями. Иногда мне кажется, что тебе просто нужен хороший подзатыльник, чтобы ты нако-нец перестала упускать возможности. Ты не представляешь, как ты меня разочаровываешь, Рози.
Рози: Ты не представляешь, как я сама разочарована. Но, по-моему, то, что я сейчас сделала, не называется «упустить возможность». Это скорее называется «дать возможность своей дочери».
Руби: Ты можешь называть это как угодно, но поверь мне, упущенная возможность – это упущенная возможность. Впрочем, ты можешь вынести из этого один хороший урок.
Рози: Я с удовольствием послушаю, что же можно из этого вынести.
Руби: Что ты можешь больше не пытаться куда-то двигаться – все равно придешь в никуда. Ну, так серьезно, как ты?
Рози: Нормально.
Руби: Точно? Да брось, Рози, если даже мое сердце не может принять всего, что на те-бя свалилось, я представляю, каково тебе.
Рози: Мое сердце растоптано и перестало биться две недели назад.
Руби: Но ты, по крайней мере, знаешь мужчину, который может его вылечить.
Рози: Нет-нет-нет, даже не говори мне об этом. Он может вылечить сердца других лю-дей, но не мое.
Руби: У меня есть идея, Рози. Может, тебе просто сказать Алексу, как ты к нему отно-сишься? Просто расскажи ему все это, перестань держать это в себе. Тогда он хотя бы будет знать, что тебе не наплевать на него. Что ты на самом деле любишь его, но должна остаться здесь ради Кати. Тогда инициатива будет в его руках. Он сам решит – приехать к тебе или нет.
Рози: А как же его работа? А Джош?
Руби: Это его решение.
Рози: Руби, я не могу. Как я скажу ему об этом? Если бы мы переехали в Бостон, я могла бы постепенно присмотреться, понять, как он относится ко мне, и только потом ска-зать. Ради бога, он неделю назад ходил на свидание, как я могу признаться ему в любви, ес-ли он с кем-то встречается? Все снова будет, как тогда с Салли. Сейчас все слишком сложно, и я не хочу влюбляться. В любом случае, он даже не отвечает на мои звонки. Он думает, что я поступила глупо.
Руби: Дай ему время. Он разочарован тем, как все повернулось.
Рози: Минуточку, он разочарован? Это он разочарован? Похоже, между мной и ос-тальным миром какое-то недопонимание. Вы что, все думаете, что я в восторге от этой си-туации? Нет, я не ищу сочувствия, но…
Руби: Ищешь.
Рози: Что ты сказала?
Руби: Ищешь. Сочувствия. Ты ищешь сочувствия.
Рози: Спасибо, что так понятно объяснила. Ну да, мне было бы приятно, если бы кто-то смог понять, что у моего мужа была другая женщина, что мой брак развалился, что я все еще за миллион миль от Алекса и он никогда не узнает, как я к нему отношусь, что сбежав-ший отец моего ребенка вернулся в Ирландию и У МЕНЯ НЕТ РАБОТЫ! Да, мне было бы приятно, если бы кто-нибудь похлопал меня по плечу, сочувственно улыбнулся и пожалел меня. Знаешь, как я сейчас представляю себе рай? Закрыться на несколько месяцев в спальне с наглухо задернутыми шторами, свернуться калачиком в постели и накрыть голову подуш-кой, чтобы никто не слышал, как я всхлипываю.
Быстрый переход