Изменить размер шрифта - +
От ужаса у Брианны глаза полезли на лоб.

— Что это? — прошипела она. Кряк, бряк, звяк. Кряк, бряк, звяк.

— Не «что», а «кто», — уточнил Купер, мрачнея. — К нам пожаловал ночной гость.

— Это не Шелли и не Данте! — пролепетала Брианна.

— Верно, это кто-то другой, — согласился Купер. Тяжелые шаги приближались, словно неумолимый рок. Брианна ахнула, вскочила из-за стола и побежала вокруг него к Куперу в поисках защиты. Купер отодвинул для нее стул, однако Брианна внезапно поскользнулась и стала падать.

К счастью, Купер успел ее поймать. При этом локоны Брианны больно хлестнули его по лицу, зато груди очутились в его протянутых руках. Он сжал эти тугие полусферы ладонями и ощутил неописуемое блаженство. Брианна повисла у него на шее и прижалась к нему. Однако насладиться в полной мере этим пассажем ему помешало появление в комнате высокого худого незнакомца, черты лица которого скрадывали тени.

— Извините, у кого-нибудь из вас есть электрический фонарь? — спросил он с сильным шотландским акцентом.

Брианна обмерла. Купер крепче прижал ее к себе.

Ночной гость прошел в глубь комнаты. В неверном свете свечей стало видно, что это обыкновенный смертный, лет тридцати, опоясанный широким ремнем с подвешенными к нему слесарными инструментами, а не привидение. Теперь объяснились и пугающие звуки, сопровождавшие его шаги.

Брианна перевела дух и высвободилась из объятий Купера с проворством рыси.

— Фонаря, к сожалению, у нас нет, приятель, — сказал он, оборачиваясь к монтеру.

— Проклятие! — воскликнул шотландец, почесал затылок и добавил: — Я попытаюсь запустить генератор, но мне нужен осветительный прибор.

— Бог тебе в помощь! — сказал Купер.

— Все линии электропередачи в округе повреждены. Нам придется просидеть здесь без света черт знает сколько времени, если я не запущу этот проклятый генератор. Ну, я пошел…

Шотландец снова взлохматил свою огненно-рыжую шевелюру и вышел из гостиной, бряцая инструментами, словно рыцарь — доспехами.

— Если я позову его сюда, — шепнул Купер на ухо Брианны, — ты прыгнешь еще раз мне на колени?

— Какой вы, право, проказник! — шутливо отозвалась она.

— Правда? Но еще минуту назад ты не хотела выпускать меня из своих цепких лапок! — в тон ей промурлыкал Купер, ухватил ее за талию и усадил к себе на колени.

Брианна повела плечиками и заерзала, вызывая волнение у него в чреслах. Ягодицы у нее были плотные и упругие.

— Отпустите меня немедленно! — вскрикнула она, почувствовав его возбуждение.

Но у Купера были иные намерения. С нахальной улыбкой придерживая ее за талию, он промолвил:

— Не отпущу, пока не поблагодаришь меня за то, что я тебя спас!

— Спас? От кого же?

— Ты ведь хотела, чтобы я тебя спас? — с лукавой усмешкой спросил он.

— Похоже, что злоупотреблять вином не следует вам, а не мне! — взвизгнула Брианна, беспокойно ерзая. — Вы несносный грубиян!

— А ты непоседа! Сиди смирно на моих коленях! — резонно возразил Купер, однако на всякий случай отпустил ее.

Брианна вскочила и одернула свитер, лишив Купера удовольствия созерцать ее бесподобный пупок. Но теперь, когда он знал, какой на ней бюстгальтер, он утешился воспоминанием о тончайшей ткани и торчащих сосках, очень приятных на ощупь. А как славно было бы подразнить их языком, легонько подергивая колечко, продетое сквозь пупок, и медленно стянуть миниатюрные ажурные трусики с се бедер.

Быстрый переход