Словом, мир без забот и проблем.
— Мне интересно, — обращается Фил к О’Рейли, — как вы думаете, для такого подростка, как Робби, реакция нормальная?
— В каком смысле?
— Складывается впечатление, что ему все равно, кто это сделал.
— Понимаете… — О’Рейли пожимает плечами. — Его сверстники часто считают, что взрослые делают много шума из ничего. Для него это случилось и уже прошло, он хочет вернуться к нормальной жизни, к тому, что его интересует сейчас. Или же… — Он склоняет голову набок. — Ему есть что скрывать. Вы считаете, это возможно?
— Да, — отвечает Фил, — считаю.
Я демонстративно вздыхаю и утыкаюсь взглядом в пол.
— Да, я считаю, не исключена возможность… что он сам принял бутират, — заключает Фил.
— А я с этим совершенно не согласна. — Голос мой звучит очень громко. — Я думаю…
Фил поднимает руку, и я умолкаю, но не потому, что он мне приказывает: О’Рейли внимательно на меня смотрит, и я хочу сохранить хладнокровие и высказать свое мнение как можно более спокойно.
— А я считаю его равнодушие к вопросу о злоумышленнике подозрительным, — талдычит Фил. — Такое впечатление, будто он понимает, что тут и говорить не о чем.
Я молча слушаю, как О’Рейли и Фил толкуют, насколько вероятно, что Робби с Марком лгут. Это продолжается минуты две. Фил с уверенностью профессионального психиатра рассуждает о том, что на слова подростков нельзя положиться. О’Рейли внимает, и мне приятно видеть на его лице не то чтобы недоверие, но некую неопределенность, словно у него есть свои соображения на этот счет.
— Да что там говорить, все видели, как минуту назад, в этой комнате, они несколько раз переглянулись… — Фил держит паузу. — Причем украдкой.
— При чем здесь украдкой или не украдкой, — говорю я вполголоса. — Просто им не нравится, когда все на них смотрят.
— Значит, вы не считаете, что мальчики нас обманывают, стараются прикрыть друг друга? — поворачивается ко мне О’Рейли.
— Нет, не считаю.
— Как вы думаете, они все-таки могли сами достать бутират и случайно хватить лишку?
— Нет, я не верю, что они намеренно купили наркотики.
— И по вашим сведениям, ваш сын наркотиков не употребляет?
— В общем-то… Алкоголь пьет иногда, ну и марихуану пару раз пробовал. А если посмотреть его дневник, то, кроме того инцидента с дракой, никаких замечаний нет.
— Вы только не обижайтесь, доктор Сомерс, но большинство родителей не знают и половины того, что творят их дети.
Филу явно нравится это замечание, он торжествующе смотрит на меня.
— Тут вы, конечно, правы отчасти, но не более. Я считаю в высшей степени маловероятным, что мой сын употребляет наркотики.
— И вы не замечали изменений в его поведении за последний год?
— Нет… Впрочем, да, замечала, — признаюсь я. — Но это связано с нашим с мужем разводом.
— У Робби наблюдались признаки реактивной депрессии и повышенной тревоги, — встревает Фил.
— Что-о? — ошеломленно поворачиваюсь я к нему.
— Я думаю, наш разрыв очень расстроил его, и он решил отплатить нам, выразить, так сказать, свое мнение. Ты сама знаешь, у детей из распавшихся семей всегда возникают проблемы…
— Нет, не всегда, — перебиваю я.
— Но по большей части. Развод родителей так или иначе сказывается на детях.
— Интересно, кто из нас решил развестись?
Краем глаза я вижу, что инспектор О’Рейли, вытянув шею, внимательно слушает. |