Изменить размер шрифта - +
 — Диего стал надевать пальто, стараясь не дать ей догадаться, как важен для него ее ответ. — Я еще не купил Рокхерст. Могу и передумать. А кто может заставить меня передумать, если не вы?

Между красиво очерченными бровями мисс Ситон образовалась тонкая морщинка.

— А если я соглашусь, вы будете молчать о том, что нашли меня в своем вишневом саду?

— Именно так.

— Я должна поговорить с миссис Харрис и узнать, разрешит ли она…

— Могу с уверенностью сказать, что разрешит. Люси на мгновение замерла.

— А вы, знаете ли, и в самом деле дьявол.

— Я просто проницательный деловой человек, carifio. У нее вспыхнули щеки.

— Вы не должны так называть меня.

— Вы понимаете, что это значит?

— Это означает «дорогая», — сказала она, отводя взгляд. Диего прищурился.

— Вы говорите по-испански? — поинтересовался он. Вот и еще одно подтверждение.

— Я посмотрела значение этого слова в словаре, когда услышала его от вас в саду.

— Вот как? — Диего расплылся в улыбке. Тот факт, что она не поленилась выяснить, что означает слово, которым он назвал ее при знакомстве, доставил ему огромное удовольствие. — Ну, согласны вы с моим предложением?

— Похоже, вы не оставляете мне выбора?

— Никакого. — Диего удивленно приподнял бровь, встретившись с ее сердитым взглядом. — Вы ведете себя так, как будто я прошу вас броситься в погребальный костер, хотя это я вам оказываю услугу. Мне вовсе не обязательно, знаете ли, прислушиваться к вашим мнениям относительно вашей школы.

Полная раскаяния улыбка тронула губы Люси.

— Я знаю. Простите меня. У меня за последнее время немного расшатались нервы.

Диего очень хотелось узнать почему, но он не настаивал, чтобы не спугнуть удачу.

— Забудем об этом, — сказал он. — Так, может быть, начнем нашу экскурсию по школе?

— Сейчас не могу. Сегодня после полудня я буду очень занята: надо помочь разместиться приезжающим ученицам. Но завтра, когда семестр начнется официально и я проведу свой первый урок, у меня будет достаточно времени, чтобы показать вам школу. Если, конечно, согласится миссис Харрис.

Диего не хотелось ждать, но не хотелось и показаться излишне нетерпеливым.

— Отлично. Тогда до завтра. — Прикоснувшись пальцами к полям шляпы, он поклонился мисс Ситон. — Всего вам доброго… Люси. Вас ведь так зовут?

— Откуда вы… Ах да, Тесса упоминала мое имя. На самом деле меня зовут Люсинда.

Поняв, что был прав, Диего едва удержался от улыбки.

— Вы, конечно, должны называть меня мисс Ситон, — строго напомнила она.

— Но ведь даже ваши ученицы зовут вас Люси.

— Тесса называет меня так, потому что я была ее подругой до того, как стала учительницей. — Люсинда нахмурила лоб. — Наверное, придется заставить ее обращаться ко мне в классе более официально, или у меня не будет никакого авторитета среди учениц.

— Они еще меньше будут слушаться вас, если узнают, в каком виде я нашел вас в саду, — сказал Диего и, не обращая внимания на охватившую ее панику, безжалостно добавил: — Какой мне резон молчать об этом, если вы со мной так официальны?

Почему бы и не прибегнуть к шантажу? Ведь кратчайший путь втереться к ней в доверие — это разрушить стену правил приличия, разделяющую их.

Люси сердито взглянула на него:

— А вы, я вижу, намерены во что бы то ни стало настоять на своем?

Испанец победоносно улыбнулся:

— Всегда.

Быстрый переход