Хейди выглянула в окно, подошла к двери и увидела на обочине "ла саль". У двери стоял телохранитель. Он подмигнул ей:
– Как сегодня делишки? – спросил он с акцентом и направился в кухню.
– Чем я могу вам помочь?
– Джек дома?
– Его сейчас нет.
Он прошел мимо нее – в черном костюме, галстук Заколот булавкой. Проследовал в холл, заглянул в спальни, ванную, на застекленную веранду – и вернулся.
– Вы правы. Я его не вижу, – сказал он. Подошел к двери, которая оставалась открытой, и махнул рукой своему начальнику, приглашая его войти. Потом с довольным видом повернулся к ней и сказал: – Я Лу Тесса.
Он был чисто выбрит, от него хорошо пахло, но на подбородке все равно пробивалась щетина. "Слишком быстро растут волосы, – подумала Хейди. – Когда целует, наверное, щекотно".
– Провели вам телефон? – спросил телохранитель.
– Завтра обещали подключить.
– Что, если я как-нибудь позвоню вам?
Хейди нравились смуглые парни. Она подняла руку и провела пальцами по его щетине. Кожа у него на щеках оказалась гладкой.
– Когда?
– Когда-нибудь, – ответил он, уступая дорогу Тедди Ритцу. – Им провели телефон, – сообщил он боссу.
Хейди улыбнулась:
– Джек вам очень признателен. Сказал, если бы не вы, мы бы ждали целую вечность.
Тедди покосился на Лу Тессу, и телохранитель вышел, прикрыв за собой дверь.
– Его папаша – Орис Белмонт, – сказал Тедди, – так почему Джек не живет в лучших отелях?
– Он скромный, – объяснила Хейди. – Но проблема в том, что они с папашей не очень-то ладят.
– Почему? – удивился Тедди. – Потому, что скромняга Джек грабит банки, или потому, что он торгует виски?
Хейди громко расхохоталась:
– Вижу, вы быстро все о нас разузнали.
– Только о Джеке. Никто не слыхал ни о какой Хейди Белмонт. Ведь вы с ним не женаты?
– Собираемся пожениться. Нет, я по-прежнему Хейди Уинстон.
– Что умеешь делать? Танцуешь стриптиз?
Хейди могла бы сказать, что она, несмотря на молодой возраст, управляла борделем, но решила промолчать о том, что она профессионалка. Заметила, как он разглядывает низкий вырез ее блузки в крестьянском стиле, и решила, что может надеяться на лучшее. Не всю же жизнь ей возиться со шлюхами!
– Могу работать в первоклассном ночном клубе, – сообщила Хейди, – и привлекать постоянных клиентов.
– Да? И как тебе это удается?
– Я знаю, как обращаться с джентльменами.
– Показываешь им свои прелести?
– Очень осторожно. Наклоняюсь над столом, а клиент краснеет как рак, думает: вот сейчас мои сиськи упадут прямо на его костюм.
Тедди улыбнулся; от него пахнуло резинкой "Джуси фрут".
– Да, понимаю.
– Только я хочу работать в шикарном клубе, а не в забегаловке, куда заходят деревенские олухи. Вы, случайно, не знаете такое местечко?
– Конечно знаю, милочка. Оно тебе точно понравится.
– Как называется?
– Клуб "Мишка Тедди", – захохотал Тедди. – На углу Восемнадцатой и Центральной.
Через несколько дней Джек и Хейди ехали по городу в двухместном "форде", угнанном у репортера из "Настоящего детектива". Они направлялись в Северный Канзас-Сити – другой город с тем же названием, расположенный на противоположном берегу реки Миссури. |