Изменить размер шрифта - +
И как думаешь, кто?

– Даже тут они нас обскакали? – Теперь поднялся Лургадо и принялся мерить шагами маленькую комнату. – Когда мы обедали в харчевне под стук арбалетных болтов, я наивно полагал, что хуже быть не может. Ошибался.

– Лорд Руо прислал своих людей?

– Вчера вечером ими я усилил охрану дворцового комплекса. Но и такого подкрепления явно недостаточно. Даже по предварительным расчетам враг имеет трехкратное превосходство. К тому же убивать гвардейцев, выполняющих свой долг…

– Король будет обязан выйти на балкон.

– А через час после этого он умрет и, естественно, не будет участвовать в застолье, посвященном празднику. Полагаю, в это же время объявится духовник монарха с сообщением о смерти Куо.

– И тут безнадега! Остается лишь просить помощи у высоких лордов, – развел руками Шрео.

– Им ни до чего, они уже воюют между собой. Извините, что не сказал сразу. Сегодня получил весточку: отряды Фео высадились на остров Заллов.

– О чужаке никаких новостей?

– Пока тихо.

– Не знаю, что нам это даст, но в течение оставшихся трех дней его необходимо доставить в столицу.

– Думаете, поможет?

– А на что еще мы можем рассчитывать?! – едва не выкрикнул Шрео.

– Лорд Дио?

– Пока не желает воскрешать. Но я постараюсь передать ему всю информацию. – Шрео закончил игру в конспирацию. – Лургадо, а ты не думал переговорить с лордом Гшуо?

– Дедом вашей племянницы?

– Ой, не говори мне о ней. До сих пор не пойму, как девчонке удалось обвести меня вокруг пальца?

– Не корите себя понапрасну. Ее бабка, жена Гшуо, обладала даром доверительности. Если он передался по женской линии, то ничего удивительного в вашей излишней доверчивости нет. На эту же уловку попался и лорд Брюо. Полковнику переданы все материалы по Гшуо. Пусть он ими и занимается. Вельможи – его хлеб.

 

Глава 26

Все вы, мужики, одинаковы!

 

Через три часа пути дамочка начала жаловаться на головную боль и попросила сделать остановку. Она действительно выглядела измученной, когда Царьков снимал ее с лошади.

– Мне нужно выпить чего-нибудь горячего и немного передохнуть. Прошу прощения, что причиняю столько неудобств.

Леонид тоже чувствовал себя неважно. Легкое головокружение, вялость и слабость, как от вируса. Хотя после пересечения Мембраны он практически ни разу не ощущал никаких недомоганий.

– Ничего страшного, сейчас разведем огонь. Дикинио, собери хворост.

Царьков опустил Тариану на траву под деревом, к соседнему прислонил свой шест и направился за флягой, висевшей у седла лошади. Легедио оставил своему ученику походную сумку с фляжкой, котелком и кое-какой посудой, а также засушенные травки, которые заваривал в пути. Чай из них добавлял бодрости и снимал усталость.

«Мне тоже не помешает прогнать слабость, не то ненароком засну на ходу, а кому это надо? Не мне – точно».

– Я чувствую себя разбитой. Наверное, стукнулась головой, когда падала с лошади. Негодяи и не думали подхватить бедную девушку, да еще смели говорить об удовольствиях! Хорошо, что вы их убили.

У нее опять сползло платье и застыло на грани…

«Нельзя же быть настолько непосредственной, все-таки миледи.

Быстрый переход