Изменить размер шрифта - +

— Ой ли? По-моему, я выгляжу последней дурой. — У Бенни был такой несчастный вид, что Ева вздрогнула.

— Перестань. Мы все немного нервничаем. Мне тоже кажется, что я выгляжу хищной птицей, но когда я прихожу в себя, то понимаю, что это не так.

— Конечно, не так. Ты выглядишь потрясающе. Тебе следует знать это. Ради бога, посмотри на себя в зеркало. Ты такая изящная, такая пикантная, — торопливо бормотала Бенни, пытаясь убедить свою встревоженную маленькую подругу.

— А тебе следует знать, что ты выглядишь великолепно. Что случилось? Что тебе не нравится?

— Моя грудь.

— Как, опять?

— Я боюсь того, что подумают люди.

— Подумают, что это потрясающе.

— Нет, не парни. Обычные люди.

— Какие обычные люди?

— Которые будут сначала. На вечеринке. Они могут подумать, что я потаскушка.

— Не глупи.

Кит окликнула их с лестницы:

— Можно войти и полюбоваться? Мистер Хейз приедет за вами через десять минут.

— Входите и прочистите мозги моей подруге.

Кит вошла, села на кровать и рассыпалась в похвалах.

— Бенни волнуется из-за декольте, — объяснила Ева.

— И совершенно напрасно. Пусть из-за него волнуются другие девушки и завидуют, — безапелляционно заявила Кит.

— Но…

— Это не Нокглен. Твоих родителей там не будет. — Внезапно Ева побледнела. — Что случилось?

— Ничего. — Глаза Бенни были слишком яркими.

Ева и Кит обменялись взглядами.

— Миссис Хегарти, можно мне воспользоваться вашим телефоном?

— Конечно, — ответила Кит. — Только в него нужно опускать монеты.

Бенни схватила сумочку и побежала вниз.

Они уставились друг на друга во все глаза.

— В чем дело?

— Понятия не имею, — ответила Ева. — Это как-то связано с Нокгленом. Могу побиться об заклад, она звонит домой.

 

— Привет, Патси. Это Бенни.

— Ты что, уже на танцах?

— Только собираюсь. Позови маму или папу.

— Бенни, их нет. Они ушли.

— Что?

— Они ушли. Часов в шесть.

— Куда уехали?

— Они мне не сказали, — ответила Патси.

— Патси, этого не может быть. Они всегда говорят, куда ходят.

— А сегодня не сказали. Зачем они тебе понадобились?

— Послушай, они нарядились?

— Это ты о чем?

— Патси, что они надели? Пожалуйста.

— О господи, Бенни, я никогда не обращаю на это внимания. Они надели пальто. — Патси старалась изо всех сил.

— Как ты думаешь, они поехали в Дублин?

— Конечно, нет. Иначе они сказали бы.

— За ними заехал Шон Уолш?

— Не знаю. Я в это время мыла посуду.

— Ты была обязана что-то заметить! — нетерпеливо воскликнула Бенни.

Патси шумно выдохнула.

— Если бы я заметила что-то ужасное, то позвонила бы в полицию! — обиженно ответила она.

— Извини.

— Ладно, все в порядке, — немного смягчилась служанка.

— Хорошо, увидимся завтра, и я все тебе расскажу.

— Вот и отлично.

— А если они вернутся…

— О господи, Бенни, конечно, они вернутся.

— Если они вернутся, то скажи, что я звонила и хотела их поблагодарить. За красивое платье и все остальное.

Быстрый переход