Или все это ему приснилось и незнакомка лишь плод его воображения?
— Прошу прощения, сэр. — Один из копов подошел к нему и окинул пристальным взглядом. — Свидетели утверждают, что несколько минут назад какой-то автомобиль чуть не сбил здесь женщину. Вы ничего не видели?
— Фактически нет, — непринужденно ответил Алекс. — Я отскочил в сторону, когда увидел машину на тротуаре. Успел только заметить, что она была большой и темной. — В любом случае он мало что мог рассказать полиции, поэтому не стал упоминать о спасенной им незнакомке и о своей уверенности, что автомобиль пытался ее сбить. — Всего хорошего, офицер.
Не обращая внимания на подозрительный взгляд копа, Алекс направился в казино. Он еще раз огляделся в надежде увидеть прекрасную даму, вырученную им из беды, но ее не было, и Алекс вошел в игорный клуб через вертящиеся стеклянные двери. Он с удовольствием бывал здесь, когда приезжал в Вегас. Лео Блэкхорн был братом Генри, и это обстоятельство связывало и сближало их.
Алекс прошел в центральный игровой зал, по пути кивнув нескольким знакомым. Направляясь к столу для игры в баккара, он окинул беглым взглядом шумное, заполненное людьми помещение. Вдруг в его поле зрения попал стол с рулеткой, и все мысли разом вылетели у него из головы.
Изменив направление, Алекс подошел к стене, прислонился к ней и стал наблюдать за своей ночной леди — а это была именно она, его спасенная незнакомка, — леди с ореховыми глазами и золотистыми волосами. Она была поглощена игрой и ничего вокруг не замечала. Якобы утерянная сумочка лежала у нее на коленях. Плащ она сняла, оставшись в темно-синем трикотажном платье без рукавов, которое ей чрезвычайно шло. Даже при ярком освещении зала незнакомка продолжала казаться ему какой-то таинственной, даже потусторонней. Прекрасная и загадочная. Стройная и изящная. Утонченная и сексуальная. Кто же она?
Алекс знавал много красивых женщин, более броских и привлекательных, но никогда еще ему не приходилось наблюдать такого удивительного сочетания утонченности и неуловимой грации, элегантности и невинности. К тому же ее странное поведение не давало ему покоя. Почему она так поспешно убежала от него? Как может сидеть здесь и спокойно играть после того, как кто-то явно покушался на ее жизнь? Алекс был удивлен и заинтригован.
Разозлившись на себя, что эта таинственная леди так легко вывела его из душевного равновесия и завладела всеми мыслями, Алекс отвернулся. Направляясь к столу для игры в баккара, он попытался выбросить ее из головы. Существует прекрасный способ выяснить все о ней, и он непременно воспользуется им. Лео обычно знает всех своих клиентов.
Словно прочитав его мысли, навстречу ему вышел Лео. Как всегда при встрече с ним, Алекс почувствовал знакомую острую боль потери. Высокий, широкоплечий, с густыми каштановыми волосами, голубыми глазами и широкой белозубой улыбкой, Лео удивительно напоминал своего брата Генри.
— Добрый вечер, Алекс, — приветствовал его Лео с ярко выраженным британским акцентом.
— Лео! Как дела? Я чувствую, что мне сегодня повезет.
— Недаром тебя прозвали Везунчиком. — Лео закатил глаза. Мне еще не приходилось встречать никого, кто бы так ловко и быстро опустошал казну казино. Ты редко проигрываешь, и уж без везения тут явно не обходится. — Лео поморщился, когда Алекс рассмеялся. — Я бы, пожалуй, вернулся в свой лондонский клуб, если бы ты пообещал не наведываться туда слишком часто.
Алекс хмыкнул. Действительно, пару раз он сорвал банк в лондонском казино Лео.
— Сегодня я играю только в баккара, Лео, — сказал он, приближаясь к столу, — так что большой бреши в твоем бюджете мне пробить не удастся. Так, по мелочи, может пара-тройка тысяч.
Лео рассмеялся и дружески помахал ему. |