Его руки дрожали так сильно, что он не мог попасть ключом в замочную скважину.
Кэми выловила в кармане собственный ключ, с которого свисала розовая пластиковая ромашка, смотревшаяся сейчас убого и нелепо, словно она принадлежала совсем другой девочке из другой жизни. Она усилием воли заставила свои руки не дрожать, тем же способом, что она заставила свой голос на площади звучать спокойно, и открыла дверь.
В коридоре было тихо и спокойно. Дверь в гостиную стояла открытой. Там тоже было тихо. Лиллиан ушла.
Папа рванул наверх, хрипло выкрикивая имена сыновей. Кэми бросилась за ним. Её горло готово было вот-вот разорваться от рыданий, застрявших комом. Папа вбежал в комнату Тена, поэтому Кэми помчалась в комнату Томо.
Постель Томо была вся перебуроблена, простыни съехали на ковер, простаивающие игрушечные машинки на автострадах его одеял, и припаркованные на высоких холмах его подушек. Мальчика в кровати не было.
— Томо. — Она произнесла имя, но подразумевала крик. — Томо!
Она оторвалась от созерцания кровати и метнулась в коридор, а потом в комнату Тена, где находился папа. Его лицо было безжизненным, словно он не мог осознать весь ужас, в котором он неожиданно для себя оказался.
Там кровать оказалась тоже пустой. Вид всех этих простыней жег Кэми глаза. Тен всегда заправлял кровать, маленький пальчики разглаживали все уголочки, самый добросовестный ребенок в мире.
— Кэми! — заорал Джаред.
Кэми развернулась. Глаза у неё жгло, а ноги онемели, когда она споткнулась, спускаясь по лестнице. Свет и тьма в их прихожей мелькали и размывались у неё перед глазами. Все казалось зловещим: Кэми не могла не вспомнить фразу «увидеть вещи в новом свете», и не задаться вопросом, почему нет поговорки «увидеть вещи в новом мраке», осознавая насколько беспросветным мир может стать.
Джаред был на кухне. Его глаза взволнованно взглянули на неё, а затем обратно на дверцу буфета.
— Я слышал шум, — сказал он тихонько.
Кэми в мгновение ока пересекла кухню, Джаред следом за ней. Она рывком открыла дверцу буфета. К ней на руки вывалился Томо, заплаканный и перепуганный до смерти.
— Кэми! — воскликнул он. Его руки заскребли по её одежде, словно он был маленьким неистовым зверьком, который старался зацепиться и удержаться. Кэми обхватила его голову, шелковистые волосы ладонью, прижала её к своему плечу, а свободной рукой, крепко обняла его тельце, прижав его к себе. Он был слишком тяжелым и большим для неё, но это все было совершенно не важным.
На кухню ворвался папа и Томо разразился слезами. Их отец обнял Кэми с Томо на мгновение; а потом Томо переполз от Кэми к отцу, обняв его за шею.
— Томо, Томо. Я держу тебя, мне так жаль. Теперь ты в безопасности, — произнес папа, будто молитву, будто обещание. Он коснулся волос Томо, как сделала это Кэми, пытаясь его одновременно успокоить и крепко держать. — Томо, мне так жаль, — повторил папа. — Но ты должен рассказать нам, что произошло.
Томо издал еще один булькающий всхлип. Кэми придерживала его за пальчики, чтобы он чувствовал себе спокойнее, но теперь она сжала их, умоляя.
— Тен, нам необходимо, чтобы ты все рассказал. |