Изменить размер шрифта - +

Уилл радостно улыбнулся, но тут же постарался придать лицу невозмутимое выражение взрослого мужчины.

И тут вдруг раздался крик, похожий на рычание взбешенного животного.

— Сзади, Гаррик! — закричал Рейнард.

Граф инстинктивно сделал шаг в сторону и, поставив Нессу на ноги, повернулся, прикрыв ее собой. В следующее мгновение перед ними упал сэр Эрделл с кинжалом в вытянутой руке. И такой же кинжал с костяной ручкой торчал у него между лопаток.

Несса увидела, как из рядов странного отряда лорда Уильяма выступил сэр Руфус. Он медленно подошел к бездыханному телу внука и опустился на колени.

— Мне пришлось это сделать, мой мальчик, — пробормотал он, обращаясь к тому, кто уже не мог его слышать. — Твое поведение — позор для семьи, для Тарранта. — Старческие руки осторожно заправили растрепанные волосы мертвеца за ухо. Немного помолчав, сэр Руфус добавил: — Это я виноват. Я не научил тебя скромности, умению укрощать свое высокомерие и жадность. И за это должен теперь смотреть, как ты лежишь, сраженный моей рукой.

Хотя Несса не могла сожалеть о поступке, который спас жизнь ее возлюбленного, ей было мучительно жаль старика. Она опустилась рядом с ним на помятую траву.

Несса утешала сэра Руфуса и молилась за душу его внука, которому отныне не требовалась человеческая помощь. Гаррик же решительно направился к Рейнарду. Долговязый молодой человек переминался с ноги на ногу и потирал руки, только что освобожденные от веревки. Он неуверенно взглянул на приближающегося могучего воина.

— Я ошибался в мыслях и делах, прости меня… брат. — Гаррик протянул родственнику руку. Воцарилась тишина; оба не отрываясь смотрели друг другу в глаза. Наконец Рейнард с глубоким вздохом схватил протянутую руку пониже локтя — в знак прощения и признания родства.

— А раз ты брат моего названого брата, то ты и мой брат.

Не расцепляя рук, Рейнард и граф повернулись к человеку, прибывшему вместе с бароном. Гаррик засмеялся и свободной рукой хлопнул его по плечу.

Воины завернули труп Эрделла в накидку, положили его поперек седла и помогли своему капитану влезть на коня. Несса смотрела, как достойный рыцарь, внезапно еще больше постаревший, готовится проводить в последний путь своего внука. Знакомая сильная рука обняла ее за плечи. Гаррик повернул Нессу лицом к незнакомцу. Тот несколько мгновений пристально смотрел на нее, и она отвечала тем же. Седеющие волосы этого человека говорили о том, что он лет на десять старше графа; в лице же не было ни насмешки, ни осуждения, только любопытство.

— Несса, — объявил Гаррик с горделивой улыбкой, — это канцлер Англии, сын короля Генриха и мой друг — Джеффри.

Несса была в замешательстве: должна ли она сделать реверанс или это он должен ей поклониться? Послушницам не объясняли ненужные им тонкости этикета. Пока она колебалась, Джеффри поднес ее руку к губам и поцеловал.

— Я друг Гаррика и надеюсь стать и вашим другом. — У него была обаятельная улыбка. — Графу повезло — в качестве жены он имеет личного ангела-хранителя.

Несса покраснела. Видимо, пока она занималась сэром Руфусом, эти двое успели переговорить.

— Верно! Ему невероятно повезло, — раздался веселый голос Коннела. Несса смутилась еще больше, но на щеках появились чудесные ямочки. — Итак, мой незаслуженно счастливый друг, ты наконец научился доверять женщине?

— Видишь ли, моя леди — исключительная женщина. Она честная, верная, преданная. Она — пылкий ангел, голубь мира с когтями сокола. И она моя навеки веков.

Несса покосилась на мужа и увидела, как в глубине его серых глаз полыхнуло серебряное пламя.

 

Все участники драматических событий — в том числе и несостоявшиеся мятежники, которых привел лорд Уильям, — вернулись в замок Таррант к вечерней трапезе.

Быстрый переход