Изменить размер шрифта - +
Наконец он вымолвил:

— Спасибо за то, что ты спас Байрони.

— Она сама со всем справилась, — ответил Сент, пытаясь отвлечься от мрачных мыслей. Он взглянул на Брента. — Байрони радуется, что сын похож на нее, а не на тебя, смуглого пирата!

— Картежника, а не пирата. Да, черт возьми, я не возражал бы даже, если бы ребенок был похож на тебя, Сент!

— На самом деле у тебя прекрасный сын. Кстати, Брент, поговори с Мэгги, прежде чем возобновлять отношения со своей женой. Я бы посоветовал вам пока что предохраняться. Годика через три заведете еще одного ребенка, и хватит.

— Я больше не допущу, чтобы она прошла через такие муки, — сказал Брент, бледнея от свежих воспоминаний.

— Ну это уже вам решать. — Сент замолчал, и Брент понял, что мысли друга снова обращены к Джул.

Было около полудня, когда они подъехали к утесу.

— Сент, тебе нельзя подниматься туда, — повторил Брент. — Подонку не терпится убить тебя.

— У него это не получится, — ответил Сент, удивляясь своей беспочвенной уверенности. Но почему-то у него было такое чувство… Как много неясного с этим Уилксом!

Брент вздохнул.

— Двух его напарников мы возьмем на себя. Джош — лучший стрелок после Тэкери.

— Тэкери сможет обучать его уже через неделю. Слава Богу, он крепкий, как бык.

— И все же мне не нравится все это, — обронил Брент.

Сент пожал плечами, рисуя себе предстоящую схватку с Джеймсоном Уилксом.

 

Она тревожилась за Майкла, зная, что он приедет за ней.

— Похоже, — сказал Уилкс с какой-то непонятной радостью, — появился твой драгоценный муженек.

Джул вскочила на ноги и, подбежав к выходу из пещеры, закричала:

— Майкл, не надо! Уходи!

Уилкс оттолкнул ее, так что она упала прямо в грязь, но тут же снова вскочила на ноги.

— Не двигайся, а иначе я всажу в твоего ненаглядного пулю и ты никогда больше его не увидишь.

Джул знала, что Уилкс не шутит. «Господи, Майкл, — думала она, закрыв глаза, — зачем ты приехал? К чему это благородство?»

Она молилась о том, чтобы с Байрони все было в порядке.

Снизу послышался низкий сильный голос:

— Уилкс! Ты меня слышишь?

— День добрый, доктор Моррис, — прокричал в ответ Уилкс. — Вижу, вы не один. Оставьте ваших друзей внизу, а сами поднимайтесь сюда!

«Я должна что-то сделать!» Ничего не соображая, Джул подскочила к Уилксу и схватилась за револьвер у него за поясом. Но тот моментально развернулся и обрушил на нее сильнейший удар.

Джул упала.

Сент шел ко входу в пещеру, чувствуя приставленное к своей спине дуло револьвера.

— Вот он, мистер Уилкс, — сказал Хокинс, подталкивая Сента.

Сент заморгал, стараясь привыкнуть к тусклому свету в пещере. Наконец он различил Уилкса, обхватившего одной рукой Джул поперек груди, а в другой державшего револьвер.

— Ну здравствуй, доктор Моррис, — сказал Уилкс. — Я мечтал о встрече с тобой. Думаю, это ты тогда разбил мне челюсть.

— Я надеялся, — спокойно ответил Сент, впиваясь глазами в лицо Уилкса, — что сломал тебе челюсть той ночью в Кривом доме.

— Но это только ты так думал, — злорадствовал Уилкс. — Мне говорили, что доктор — спокойный человек, — прибавил он, сверля Сента взглядом.

— Да, это верно, — сказал тот, — но несколько месяцев назад мне пришлось пожалеть о том, что я не убил тебя.

Быстрый переход