У них было множество дорогих игрушек, даже коллекционные куклы: на них скорее надо было любоваться, чем играть с ними.
Джо также вспомнил ссоры родителей, которые будили его по ночам, обвинения, угрозы закрыть счета и сжечь кредитные карточки. Тогда он поднимался, закрывал плотнее дверь и снова ложился спать.
За свою жизнь он повидал достаточно «счастливых» браков: брак родителей, свой собственный, своих сестер и даже брак дедушки с бабушкой. Далеко не каждому мужчине дано сделать женщину счастливой. И Джо тому свидетель.
Глава восьмая
Джо стоял на крыльце, прислушиваясь к кваканью лягушек и треску цикад. Он пил чай со льдом, сожалея, что это не пиво, и думал о том, насколько он и Софи разные. Она была нежной и ласковой. Он — твердым и резким. У нее были все основания надеяться на будущее. Он же переживал за восьмидесятитрехлетнюю женщину, которая, если не переборет свою депрессию, может и не дожить до восьмидесяти четырех лет. Если она умрет…
Джо не хотел думать о смерти бабушки, он так любил ее, но он знал, что ему придется продать дом, в котором прошла его жизнь. Таково было ее завещание: дом продать. Половину вырученных денег отдать ее любимому благотворительному фонду, а другую половину поделить между тремя наследниками.
Джо давно решил отдать свою долю сестрам, ведь деньги никогда не смогут заменить ему мисс Эмму.
Итак, пора заканчивать здешнее «приключение» и отправляться в обратный путь. Сегодня вечером он должен окончательно все выяснить, а завтра…
Софи была на грани срыва, но усилием воли пыталась держать себя в руках. Нет, она больше не боялась. Все было позади. Никто не пострадал, кроме бедняги Даррила. Но ее не оставляло чувство, будто она была свидетелем происшедшего.
Слава Богу, здесь оказался Джо. Наверное странно, но у нее даже мысли не было, что он приложил к этому руку. С чего бы такая уверенность?
Софи не хотела задумываться, почему она так убеждена.
Уложив Айрис, она запустила в новый аквариум двух рыбок. Джо, конечно, стоит на крыльце в ожидании ее ответа. Что бы такое придумать, чтобы отложить этот разговор? Ведь если она отдаст ему коллекцию, он сразу же уедет. А потерей для нее будут вовсе не антикварные ценности, не финансовая независимость, связанная с ними, а отъезд Джо. Очень большой потерей.
Софи тихонько открыла дверь. Джо даже не повернулся. Он продолжал стоять, прислонившись к белому столбу. В траве блестели светлячки. Вдалеке на шоссе изредка мелькали фонари машин. Джо что-то держал в руке. Стакан. Свет из окна падал на его часы и потертые джинсы.
Стоя за спиной Джо, Софи с трудом сдерживалась, чтобы не коснуться его крепких бедер. Она сгорала от желания ощутить плоть этого бывшего полицейского из Техаса.
О Господи, спаси!
Что это за мысли?!
И об этом думает молодая мать! Женщина на грани банкротства, чей дом только что ограбили.
— Ты выйдешь на крыльцо или останешься в гостиной? — спросил Джо.
— Выйду. Не стоит выпускать прохладный воздух наружу.
— За городом так тихо!
— Скучаешь по городскому шуму?
— Не особенно.
— Мне кажется, если человек одинок…
— Я не одинок, — прервал ее Джо.
Эти слова оказались неожиданными, так как в душе Софи надеялась, что он ответит «да» и попросит ее нарушить его одиночество.
Она встала рядом с ним, так близко, что могла слышать его ровное дыхание.
— Я тоже не одинока. Сейчас у меня так много планов, что даже некогда подумать о своем одиночестве. Я подожду, пока Айрис исполнится три месяца, а потом начну искать работу в таком месте, где есть детский сад. У некоторых фирм они теперь есть. В банке мне сказали, что дадут характеристику. |