— Разве здесь еще водятся бизоны? Или это была домашняя корова?
— Все возможно… Но мы купили уже разделанное филе.
— И где же, хотел бы я знать?
— На ранчо Родес, что в долине Санта-Крус. Помните, мы встречались с вами по дороге?
— Поклажа у вас и правда была тяжелой, но мы почему-то ничего не заметили.
— Каждый нес свой кусок при себе, если вы не имеете ничего против, сэр, — ответил Батлер с ухмылкой на лице.
— Ну хорошо, мистер. А что скажете насчет нашего пропавшего быка?
— У вас быка увели? Сколько же вас там было?
Искатели дружно расхохотались. Вожак поселенцев понял, что он на правильном пути, и продолжил:
— У нас пропал вол из упряжки. Куда он мог деться? Как вы думаете, джентльмены?
— А вы что, доверили нам его охранять? Ищите сами!
— Уже нашли.
— Рад за вас, сэр, только оставьте нас в покое с вашим быком! Мы его в глаза не видели.
— Возможно. Дело в том, что его утащили в сумерках, а потом зарезали. Это же настоящее скотокрадство!
— Вам лучше поторопиться. Может, поймаете их. Это единственный совет, который я могу дать.
— Мы ему уже последовали. Дело в том, что у зарезанного быка не хватает как раз филейной части.
— Не вижу ничего странного. Все предельно ясно. Воры прекрасно знают, что брать, а что нет!
— Ну хорошо! Ваше жаркое ведь тоже из филе! И я полагаю, что это кусок вола, а не бизона.
Тут Батлер поднялся и с угрозой в голосе произнес:
— Что это значит, сэр? Хотите сказать, что наше жаркое — это ваше филе?
— Да, и надеюсь, вы не станете возражать.
В один миг Батлер схватился за ружье, его приятели тотчас вскочили с мест, готовые броситься на пришельцев.
— Эй, — крикнул Батлер проводнику, — вы не ведаете, что творите! А ну повторите-ка, что вы там пролаяли!
— Спокойно, я только выполнил свой долг! Я всего лишь проводник поселенцев, которые мне доверили свои жизни. Они из Германии и не говорят по-английски. Все, что вы сейчас слышали, я передал вам от их имени. Теперь я могу идти. Я скаут, а не погонщик волов. Что будет дальше — им самим решать.
Сказав это, проводник неожиданно развернулся и исчез. По его мнению, он поступил правильно. Кто он? Просто наемник, выполняющий указанную работу, за что ему и платят. Собственно, он и так уже сделал немало, рискнув бросить обвинение в лицо опасным вооруженным людям. Немцы, вероятно, полагали, что скаут сам разрешит проблему, поскольку продолжали беспомощно чего-то ждать, даже когда скаут удалился.
Первым обрел дар речи старый Шмидт. Он обратился к Сэму Хокенсу, продолжавшему спокойно трапезничать со своими друзьями, не обращая никакого внимания на происходящее:
— Герр Фальке, вы слышали, что сказал наш проводник?
— Да уж… — ответил малыш с куском мяса во рту.
— Мы так и не поняли: сказал ли он этим людям, что они воры?
— Да.
— А что было дальше?
— Дальше? Хм, дальше он ушел.
— Черт возьми! Думаете, я просто так оставлю моего быка?
— Вы его уже оставили, если не ошибаюсь.
Шмидт насторожился, обратив внимание на последние слова старика-вестмена. Затем он продолжил:
— За такое надо наказывать!
— Кто этим займется?
— Суд. Я должен получать возмещение ущерба!
— От кого?
— От этих мерзавцев!
— Так и обращайтесь в суд или к самим мерзавцам. |