Изменить размер шрифта - +
Каждый был ручной работы и выбран из-за своего собственного диковинного очарования. В одном углу стоял стол со стеклянной инкрустацией, доска которого держалась на крыльях трех больших бронзовых грифов. В другом углу находилась коллекция причудливо расписанных лакированных коробочек и сундучков.

На полке поблескивала позолоченная, с набором мифологических фигурок, карусель, которую она пыталась продать Оливеру. Рядом стоял лакированный слон. На стене висел огромный веер, украшенный рисунком в абстрактной манере. Недалеко находилась великолепная складная ширма, все три панели которой были расписаны сценами из жизни джунглей в стиле сюрреализма.

Энни обернулась лишь один раз, когда подошла к входной двери. Оливер Рейн изучал содержимое магазина с прохладным интересом. Он все еще держал леопарда под мышкой.

Энни пришло в голову, что Оливер смотрелся вполне уместно в этой комнате, полной странных и необычных вещиц.

 

На улице невозмутимый Болт вежливо открыл дверь черного лимузина. Сегодня на нем были солнечные очки с золочеными стеклами, которые скрывали его глаза и придавали ему еще более нечеловеческий вид. Энни попыталась ему улыбнуться, забираясь на заднее сиденье автомобиля. Болт не ответил на ее улыбку.

Оливер протянул леопарда Болту, когда Джоанна располагалась рядом с Энни:

— Позаботься о нем, пока мы не приедем домой.

— Да, господин Рейн.

Болт засунул леопарда в багажник, захлопнул крышку и, обойдя машину, сел за руль. Через секунду огромный лимузин бесшумно отъехал от тротуара.

— Чудно, — сказала Энни, пока Болт аккуратно прокладывал дорогу сквозь поток машин в центре города. — Просто чудно. Но я продолжаю считать, что было бы проще пройтись пешком. Где Болт запаркует машину? В это время дня на улице совсем не будет места для стоянки.

— Я плачу Болту за решение таких проблем, — заметил Оливер.

Последовало короткое молчание.

— Я все-таки думаю, что мы должны обсудить наши дела до церемонии, — заявила Джоанна.

— Ценю вашу заботу, — сказал Оливер. — Но боюсь, что совсем не остается времени. Я отбиваюсь от звонков основных поставщиков Дэниэла со вчерашнего дня, когда было объявлено о бракосочетании. Eke готовы продолжать поставки только в случае гарантии, что я руковожу компанией.

— Черт бы их побрал! — не сдержалась Энни. — Джоанна, поставщики и инвесторы Дэниэла — все патриархальные свиньи, которые считают, что две женщины не в состояние самостоятельно поддерживать деятельность компании.

— Их беспокоит не то, что вы женщины, — проговорил Оливер, — а то, что ни у одной из вас нет ни опыта, ни образования в области электроники, к тому же вы никогда не управляли такой сильной компанией, как «Линкрофт».

— Все равно, — упорствовала Энни, когда Болт остановил лимузин напротив дверей здания магистрата. — Думаю, что они бы реагировали по-другому, если бы мы с Джоанной были мужчинами. Боже мой, кто все эти люди, которые нас ждут?

Оливер посмотрел сквозь сильно затемненные окна лимузина.

— Семья.

— Ваша? — Энни бросила на него короткий изучающий взгляд. Несмотря на то, что Дэниэл мимоходом упоминал о семье Рейнов, она не могла себе представить, что у Оливера действительно были родственники.

— Моя. — Оливер оглядел небольшую группу. — Два молодых человека слева — мои сводные, братья, Натан и Ричард. Две женщины справа — мои сестры Хедер и Вэлери. Натан и Ричард учатся в университете. Вэлери — куратор в музее Экерта, а Хедер — врач.

Энни отметила скрытую гордость в его голосе.

— Великолепно.

Быстрый переход