Изменить размер шрифта - +
Синдбад, взглядывая на него, замирал и еще крепче прижимался к загривку джинна.

На седьмой день полета джинн стремительно, как падающий коршун, ринулся вниз, и Синдбад не успел опомниться, как они очутились на земле. Прямо перед ними возвышалась стена из чистого золота, а за ней сверкали бриллиантовые купола прекраснейшего из дворцов, которых когда-либо видел Синдбад. Синдбад и мертвый джинн направились вдоль золотой стены в поисках ворот, но их нигде не было.

— Кажется, я понимаю, в чем дело, — сказал Синдбад. — Ворота Альтамусу ни к чему, потому что по земле к дворцу подойти невозможно. Сюда можно попасть лишь по воздуху, как это мы сейчас сделали, о Абу-Матсур. Поэтому, я думаю, с моей стороны не будет проявлением неучтивости, если я попросту перепрыгну через эту стену.

Стена была высотой в два человеческих роста и казалась Синдбаду, владевшему чудесным кольцом Одноглазого колдуна, пустяковым препятствием.

— О благородный Абу-Мансур, — сказал он, — расправь крылья мертвого джинна и перелети во дворец вслед за мной.

С этими словами он повернул кольцо и легонько подпрыгнул, надеясь сразу перескочить через стену. Но когда он подскочил, стена неожиданно вытянулась в высоту. Синдбад ударился об нее и упал на землю, туда, где только что стоял. А чудесная стена тут же уменьшилась до своей обычной величины. Раздосадованный Синдбад подскочил еще раз и прыгнул вдвое выше прежнего, но стена вытянулась на ту же самую высоту, на которую подпрыгнул Синдбад, он снова ударился об нее и с громким криком свалился в траву.

— Попробую подпрыгнуть еще выше, — сказал он и принялся прыгать на одном месте, с каждым прыжком увеличивая высоту, и когда его прыжки достигли поистине великаньих высот, он прыгнул еще раз и взвился под самые облака, надеясь на этот раз уж наверняка оказаться в царском саду за стеной. Но и стена вдруг стремительно взвилась ввысь, и Синдбад, чувствительно ударившись об нее, вновь рухнул вниз.

— О Абу-Мансур, — заливаясь слезами, воскликнул он. — Мне никогда не попасть во дворец Альтамуса. Попробуй сделать это ты, и если тебе удастся, пойди к владыке и замолви ему слово и за меня, смиренно дожидающегося его милостей за дворцовой стеной.

— О Синдбад, — Абу-Мансур заставил мертвого джинна отвесить Синдбаду низкий поклон, — говорю тебе, что мертвецу никогда не попасть во дворец Альтамуса. Джинна, убитого тобой, не пропустит волшебная стена, а значит, и меня вместе с ним.

— Но как же туда попасть? О Абу-Мансур, скажи, тебе ведь известно все!

— Доступ к Альтамусу открыт для добрых чародеев и прекрасных пери, — ответил Абу-Мансур.

— Значит, путешествие наше оказалось напрасным и я никогда не смогу вернуться в Багдад!.. — пуще прежнего залился слезами Синдбад. — Горе мне, горе!..

— О Синдбад, погоди отчаиваться, — сказал Абу-Мансур. — Ты владеешь Голубым алмазом, чудодейственным камнем, делающим простого смертного волшебником, а Чародея — колдуном еще более могущественным. До конца ли ты познал его магические свойства? А вдруг он поможет тебе войти во дворец?

— Ты, пожалуй, прав, о Абу-Мансур, — сказал Синдбад, поднимаясь с земли.

Джинн распластался перед ним, и Синдбад, подойдя к его звериной голове, вынул из пасти чудесный камень. Держа его в руке, он подошел к стене, и вдруг Алмаз вспыхнул ярким пламенем и стена перед Синдбадом ушла под землю. Голубой свет сверкающего камня, как маленькое солнце, озарил удивительный сад, округлые купола, арки и колонны, сделанные из золота и драгоценных камней. Сияние Алмаза дробилось в гранях бесчисленных бриллиантов и заставляло их играть и переливаться всеми цветами радуги. Никогда еще Синдбад не видел такого великолепия.

Быстрый переход