Я снял с телевизора шляпу и сунул пальцы за подкладку. Квитанция исчезла.
Тут Эванс увидел Берту Кул.
– Кто это? – спросил он меня.
– Берта Кул, мой партнер, – ответил я.
Внезапно Эванс обратил внимание на растерзанный вид Лоис Марлоу.
– Что с вами? – удивился он. – Что тут произошло?
– Я выясняла отношения.
– С кем?
– По-моему, с Дональдом, – вмешалась Берта. – Он начал заигрывать, а она дала ему пощечину. Но с Дональдом так нельзя поступать. Он очень чувствителен к подобным вещам. Стоит женщине ударить его, и он сразу же теряет разум от ярости.
Мортимер Эванс посмотрел на меня, потом шлепнулся в кресло и разразился громоподобным хохотом.
Берта сердито уставилась на него.
Я взглянул на нее и покачал головой.
– Ладно, – сказала она. – Попробуй сам.
Она повернулась к нам спиной и отошла к окну.
– Послушайте, Эванс, – сказал я. – Я напал на след одного дела, которое должно принести кучу денег. Разгадал одну тайну, над которой безуспешно бились лучшие сыщики страны. Это дело прославит ваше имя в веках.
– Что за дело? – иронично спросил Эванс.
– Оно касается… – Тут я замолчал.
– Ну, продолжайте. – Полицейский был явно заинтригован.
– Ну да, я все расскажу, а вы бросите меня в «одиночку», сами закончите расследование, и все лавры достанутся вам одному.
– Я уверен, что твое дело – блеф, – заявил Эванс.
– Ничего подобного, – горячо возразил я. – Вы получите его упакованным и завязанным ленточкой. Только не мешайте мне.
– А что ты имеешь в виду под словом «не мешать»?
– Нет, вы не подумайте, я вовсе не предлагаю взятку!
– Я не беру взяток. Но ты должен мне рассказать, что это за дело, на которое ты столь загадочно намекаешь!
Я встал, подошел к окну, потом снова повернулся к Эвансу:
– Послушайте, я предлагаю вам сделку. Мне нужна поддержка официальных органов. Вы поможете мне, и мы вдвоем раскроем убийство Кэдотта и одно из крупнейших дел в стране за последние несколько лет.
– Ты имеешь в виду убийство деда Кэдотта?
– Нет, это мелочь. Я говорю о настоящем деле, за которое обещана награда, которой должно хватить до конца жизни.
– Ну, выкладывай! – приказал Эванс.
– По рукам?
– Там будет видно.
Я вопросительно взглянул на Берту. Та смотрела на меня так, словно я начал продавать билеты на Луну.
– Я должен поговорить с вами наедине, – заявил я.
– Эта комната меня вполне устраивает.
Я взглянул на Лоис:
– Оставьте нас на минуту.
– Что?! – возмутилась было она.
Берта подошла и взяла ее за плечи.
– В ванную, милочка, в ванную, – сказала она. – Посидите там до тех пор, пока мы вас не позовем.
– Как вам это нравится! – продолжала протестовать Лоис. – В моей квартире и меня же…
– В ванную, – твердо стояла на своем Берта. – Это серьезное дело.
– Я не позволю выталкивать себя! Я не…
Берта, теряя терпение, поддала ей коленом под зад.
– Идите, милочка, – добавила при этом она.
Проводив Лоис в ванную, она заперла дверь и вернулась в гостиную.
Эванс смотрел на меня с холодным подозрением.
– Начинай, – велел он. – Итак, над каким делом ты работаешь?
– Киднеппинг, – ответил я. – Семейство Кросби.
– Что общего имеет убийство Кэдотта с похищением ребенка Кросби? – удивился он. |