Изменить размер шрифта - +
 – Тело серьезно повреждено – боюсь, и вы бы его не узнали.

Она плотно сжала губы, и Слайдеру было видно, как нервно задрожали ее скулы. В конце концов она смогла произнести:

– Так это, может быть, не он?

– Возможно, что и не он, – сказал Слайдер. – Но многое говорит за то, что это все-таки Питер. Вот и вы подтвердили, что он пропал.

– Ладно, – произнесла она, продолжая перебирать в голове всевозможные варианты. – Расскажите, как это случилось?

– Да тут, в двух словах не расскажешь? – ответил Слайдер. Он снова попытался оценить ее состояние, и на этот раз она показалась ему еще более задумчивой и потрясенной. – Вы бы удивились, если бы вам сказали, что Питер Леман бисексуален?

– Бисексуален? Вы хотите сказать, что ему нравятся мужчины? Но это не так. – Сначала она выглядела озадаченной, но потом по-настоящему возмутилась таким предположением. – Я вам не верю! Кто вообще мог сказать такое про Питера? Да более нормального мужчины и не найти, если говорить про «это». Вас, должно быть, просто разыгрывают.

– Я думаю, – заключил Слайдер, – у нас обоих есть что рассказать друг другу.

 

Глава седьмая

Запас про запас

 

Квартира Питера Лемана в Каслнау отличалась от его жилища в Эктоне, как небо от земли. Она тоже явилась результатом перепланировки старого здания, но в данном случае речь шла не об убогом особняке, а о настоящей вилле эпохи Эдуарда VII с выступающими за линию фасада окнами-фонарями. Этот нарядный дом, в архитектурном оформлении которого удачно сочетались красный и белый цвета, находился на широкой, обсаженной с двух сторон деревьями улице, где палисадники соседних домов соревновались между собой в красоте розовых кустов, а иногда даже сирени или золотого дождя.

– По крайней мере, его машина никуда не исчезла, – сказал Атертон, подруливая сзади вплотную к красной «БМВ». Выйдя из своей машины, он подошел к впереди стоящей и наклонился, чтобы заглянуть в салон. – Да тут у него всевозможные примочки, – оценил он с высоты своих познаний. – Так что бабки у него и в самом деле водились.

– Может быть, эту машину как раз и видела миссис Костантиу напротив аллеи? – задумался Слайдер. – Цвет тоже ведь красный.

– Но в каталоге она указала на «форд сьерра», – напомнил Атертон.

– Но не очень уверенно. Она же сама сказала, что ничего не смыслит в машинах, а потом, если не приглядываться, все автомобили имеют определенное сходство.

– Ну, если она так неуверена в своих показаниях, то вряд ли стоит рассчитать на нее, как на ценного свидетеля. А потом, эта «БМВ» все равно нам не подходит. Получается неувязка: как она оказалась здесь, если по нашей версии Леман привез на ней Слотера в бар и там был убит?

– Слотер пригнал ее сюда.

– А этот Слотер умеет водить машину?

Слайдер только пожал плечами:

– А еж умеет плавать?

– Не знаю, – сказал Атертон. – И в самом деле, умеет или не умеет?

– Бесполезное мудрствование – вот что это такое. Мы в любом случае должны принять эту машину во внимание и произвести ее досмотр. Тут вполне могут обнаружиться кровавые пятна, волосы или кожа.

– В направлении на юг дернулась занавеска, – сказал Атертон приглушенным голосом. Слайдер посмотрел через дорогу.

– Должно быть, мама Сюзанны. Надо бы с ней поговорить. Может, этим ты и займешься, пока я поднимусь наверх, чтобы обшарить квартиру.

Быстрый переход