Джошуа считал, что она была любовницей его брата.
Повернувшись, она быстро пошла к дому. И, вздрогнув, остановилась, услышав за собой скрип гравия.
Оказавшись рядом с ней, Джошуа коснулся ее лица.
Кровь зашумела у нее в ушах. Лицо Джошуа начало расплываться. Все эмоции, что она испытала в его комнате, вновь обрушились на неё.
— Иди ко мне, — сказал он и обнял ее.
Рыдания заставляли содрогаться плечи девушки. Прижав Эллис к своей широкой груди, он покачивался из стороны в сторону, словно баюкая ее.
Толстый свитер казался таким мягким под ее щекой, и мерные удары его сердца действовали успокаивающе.
У нее был выбор. Сильнее прижаться к нему? Или оттолкнуть его?
Что бы она ни сделала, это безвозвратно изменило бы их отношения.
Джошуа попытался разрядить ситуацию, переведя все в шутку:
— Прежде мои прикосновения не оказывали такой эффект на дам. Я никогда не заставлял их плакать.
Эллис прикусила губу. Как она могла позволить себе поддаться этой женской слабости?
— Простите меня, я плакала как ребенок.
— Это были тяжелые дни. Плачьте сколько хотите.
— Вы, должно быть, считаете меня ужасно глупой.
Его руки крепче сжались вокруг нее.
— Я совсем не считаю вас глупой… — сказал он. — Мне тоже не хватает Роланда.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Эллис вошла в залитую солнцем столовую, все еще чувствуя некоторую неловкость. У нее отлегло от сердца, когда она увидела, что там никого нет, но тут из кухни появился Джошуа.
— Вы испугали меня. А где все?
— Работают. Мы встаем рано. Саксон-Фолли — это не город.
Эллис попробовала обрести утраченное равновесие в иронии.
— Тогда что же здесь делаете вы? — спросила она.
— Я ждал вас. Разве забыли? Вы будете сопровождать меня сегодня. Так что давайте, ешьте, а то мне уже пора.
Ночной кошмар, вой сирены, дурацкие рыдания на груди Джошуа — все это совершенно выбило ее из колеи. Она подняла глаза.
— Я не нуждаюсь в охране.
— Вам никто не предоставлял выбора.
Решительный взгляд и жесткая линия рта предупреждали ее, что спорить с ним бесполезно. В нем не было видно и следа той предрассветной нежности. Она обманулась, поверив его сочувствию.
Вот он — настоящий Джошуа Саксон. Самоуверенный. Надменный. Которому на все наплевать. После завтрака они поехали на виноградники.
— Вино — сердце Саксон-Фолли. А это, — он наклонился и, подняв горсть красноватой земли, просыпал ее сквозь пальцы, — его кровь.
Стоя рядом с ним, она пыталась справиться с тем действием, которое оказывал этот глубокий голос на ее чувства.
Что такого особенного было в этом мужчине?
Не отрываясь, она смотрела на Джошуа. Лучи утреннего солнца падали на его лицо, придавая коже оттенок темного золота.
— Вот этот участок был засажен в 1916 году. Мужчины Нейпира и его окрестностей отправились воевать в Европу, и здесь, на этом куске земли, дюжина испанских монахов разбили виноградник. Даже когда кругом смерть, жизнь должна продолжаться.
И снова он застал ее врасплох. Она знала, что он говорил не только о виноградных лозах, осторожно касаясь пальцами листьев.
— Какой это сорт? — спросила Эллис.
— Монахи думали, что посадили «каберне совиньон». Только через несколько лет, когда виноградник начал плодоносить, они обнаружили свою ошибку. Это было «каберне фран». Так они и стали делать свое вино.
— Вы влюблены в эту землю, верно?
— Кому бы здесь могло не понравиться? — белозубая улыбка осветила его лицо. |