– Вот!.. – радостно сообщил он, потрясая рукой с зажатыми в ней бумажками. – Проще простого! Что дальше будем делать, учитель?
– Это все равно что утопить того, кто желал лишь напиться воды! – проворчала Джинетта.
– Ну конечно, хорош виноград, да зелен, – парировал Мелвин. – Куда вам до меня, девочки! Если уж делать дело, то надо делать его красиво.
– Именно это и требовалось доказать, – вмешался я в разговор. – Мелвин, оглядись-ка, дружок, по сторонам.
Толк наконец-то выбрался из-под кучи мусора и пыли и принялся энергично отряхиваться. Трутень также встал на ноги и последовал примеру своего товарища по несчастью. Оба при этом не сводили глаз с Мелвина.
Купидоша виновато взглянул на меня.
– Что случилось? Разве я сделал что-то не так? В смысле – не так, как вы просили?..
– Ты оставил без внимания мой совет ничего не усложнять. Скажи-ка, сколько силовых линий ты видишь?
Малыш тут же уставился в пространство перед собой. Я хорошо знал, что он сейчас видит – точнее, не видит. Это была одна из причин, по которым я выбрал для занятий Печку. Единственное похожее место, которое было почти лишено магических свойств, был Лимбо, но у меня недавно состоялся короткий разговор с вампиром Вильгельмом, Диспетчером Ночных Кошмаров. Он предположил, что наше присутствие чересчур напугает местных жителей, которые будут весьма недовольны, если я привезу туда моих учеников из разных измерений. Поскольку гости на Лимбо бывали крайне редко, то наше появление наверняка вызвало бы настоящий бунт среди аборигенов. Я согласился, что не стоит рисковать, потому как никакими научными экспериментами нельзя оправдать вероятные бесчинства разъяренной толпы. С другой стороны, печники намного дружелюбнее обитателей Лимбо, и я буквально кожей чувствовал, как они наблюдают за нами.
Мелвин посмотрел на небо, затем перевел взгляд на землю. Его лицо с каждой секундой принимало все более жалкое выражение.
– Хорошенько посмотри! – посоветовал я ему.
Мелвин сдался.
– Я ничего не вижу, – расстроенно признался он.
– Техноничтожество! – презрительно прокомментировала Полони. Из рюкзака, тщательно подобранного к наряду, она извлекла способный уместиться на ладони шар, испускавший ровное зеленоватое свечение. – Есть только одна линия, о которой можно говорить. Она находится вон там, довольно далеко отсюда, милях в пятнадцати от нас.
– Верно, – согласился я. – Все правильно. Уверен, вы все имеете хороший опыт хранения магической энергии, и поэтому вам не приходится искать силовые линии в тех случаях, когда необходимо применить магию. Я угадал?
– Вообще-то нет, – ответила Джинетта.
– А вот я так не думаю, – упорствовал я. – Ведь ваше заклинание не сработало именно по этой причине. Разве нет?
– Нам всегда удавалось найти нужное количество силовых линий, когда они требовались. На Пенте их полным-полно.
– Там другого полным-полно, – мрачно возразил Мелвин.
– Обожаю сарказм, – произнес я, смерив купидона суровым взглядом. – Это было сложное заклинание. Готов спорить на что угодно: ты тоже порядком растратил волшебные ресурсы. Откуда же, интересно, собираешься получить дополнительную магическую энергию?
– Из этой вот силовой линии, – со вздохом ответил Мелвин и посмотрел в направлении той нити, которую обнаружила Полони, после чего принял вид полнейшей сосредоточенности. Через мгновение его лицо исказилось. Купидоша обнаружил нечто такое, что попалось и мне, когда я впервые побывал на Печке – нечто в местном ландшафте, что впитывало магию. |