Теперь горе Присциллы вернулось в виде оскорбительного вызова. Как тебе это понравится, Марсия? Перед тобой те двое, союз которых тобой, как предполагалось, был разрушен навеки. Смотри на женщину, которой ты лгала! Которую надеялась изничтожить, стереть в порошок.
Ответ не замедлил себя ждать. Последовали внезапность узнавания, затем непонимание, что означает появление здесь Присциллы в паре с Карлосом. А потом ярость, откровенная злобная ярость. Никаких мук разбитого сердца не отразилось в глазах, чей взгляд полоснул по убийственному наряду Присциллы и метнулся к мужчине, которого она почти завоевала с помощью его матери. Ярость сменилась надменным презрением. Марсия Арбэлоэс не из тех, кто признает себя побежденным!
— Я вижу, ты снова связался с этой иностранной швалью, Карлос! — первой напала она, едва представилась такая возможность.
Присцилле стоило великих трудов вынести подобное оскорбление с холодной невозмутимостью. Но она постаралась продемонстрировать неуязвимую уверенность в своем праве находиться рядом с Карлосом. Не говоря уже о том, что это была его война. С завидной выдержкой Карлос не замедлил ответить своей некогда невесте:
— Предоставляю тебе самой объяснить родным, почему сейчас происходит то, что происходит, Марсия. И мой тебе совет, умерь свою злость. Она не украшает тебя.
— Объясни мне, что происходит! — резко потребовал пожилой мужчина, стоявший рядом с Марсией. — Ты поставил нас в унизительное положение. Такие вещи не прощают, Карлос.
— Сеньор Арбэлоэс, ваша дочь и моя мать сговорились разрушить самое ценное, что было в моей жизни. И не надо угрожать мне. Справедливостью я дорожу больше всего.
На секунду сердце Присциллы болезненно сжалось. Услышав из уст Карлоса, что их любовь «самое ценное, что было в его жизни», она лишь полнее ощутила горечь невосполнимой утраты.
— О какой справедливости идет речь? — возмутился старик. — Хосе Антонио, — обратился он за поддержкой, — разве поступок твоего брата совместим с понятием чести?
— Вы не можете отделять меня от моего брата. Сегодня нам нужна правда, а правда не может быть бесчестной.
— У нас была договоренность! — яростно возразил Энрике Арбэлоэс.
— Построенная на обмане, — выдвинул обвинение Карлос.
— Ты можешь доказать это?
— Спросите у своей дочери, — повторил Карлос холодно и сурово. И вдруг с оттенком подозрительности добавил: — Если только вам до сих пор неизвестна та ложь, которой она опутала меня, чтобы связать наши семейства.
Патриарх семейства Арбэлоэс покраснел от гнева.
— На что ты намекаешь?
— Наведите порядок в своем доме, сеньор Арбэлоэс, как я сейчас навожу в моем.
Карлос слегка поклонился в знак уважения к старшему, а затем направился в сопровождении брата и Присциллы туда, где их дожидалась мать.
— Иностранная шваль! — снова выкрикнула Марсия вслед сопернице.
— Придержи язык, девочка, и делай вид, что ничего не произошло, — строго приказал Энрике. — Нечего меня позорить перед всем обществом.
Карлос Рикардо де Мелло не кролик, и никогда никто из этих людей не посмеет относиться к нему иначе как к человеку, с которым надо считаться, думала Присцилла с гордостью. Как отчаянно она жалела, что не дала ему возможность встать на ее защиту два года назад. Теперь у нее не оставалось и тени сомнения, что Карлос сделал бы это, бросил бы вызов матери и отстоял право на «самое ценное в его жизни».
Слезы навернулись у нее на глаза. Ну, почему она была такой легковерной дурой?! Только взглянув на мать Карлоса, Присцилла тут же решила — с такой умной и закаленной властительницей ей все равно не справиться. |