Изменить размер шрифта - +
Теперь горе Присциллы вернулось в виде оскорбительного вызова. Как тебе это понравится, Марсия? Перед тобой те двое, союз которых тобой, как предполагалось, был разрушен навеки. Смотри на женщину, которой ты лгала! Которую надеялась изничтожить, стереть в порошок.

Ответ не замедлил себя ждать. Последовали внезапность узнавания, затем непонимание, что означает появление здесь Присциллы в паре с Карлосом. А потом ярость, откровенная злобная ярость. Никаких мук разбитого сердца не отразилось в глазах, чей взгляд полоснул по убийственному наряду Присциллы и метнулся к мужчине, которого она почти завоевала с помощью его матери. Ярость сменилась надменным презрением. Марсия Арбэлоэс не из тех, кто признает себя побежденным!

— Я вижу, ты снова связался с этой иностранной швалью, Карлос! — первой напала она, едва представилась такая возможность.

Присцилле стоило великих трудов вынести подобное оскорбление с холодной невозмутимостью. Но она постаралась продемонстрировать неуязвимую уверенность в своем праве находиться рядом с Карлосом. Не говоря уже о том, что это была его война. С завидной выдержкой Карлос не замедлил ответить своей некогда невесте:

— Предоставляю тебе самой объяснить родным, почему сейчас происходит то, что происходит, Марсия. И мой тебе совет, умерь свою злость. Она не украшает тебя.

— Объясни мне, что происходит! — резко потребовал пожилой мужчина, стоявший рядом с Марсией. — Ты поставил нас в унизительное положение. Такие вещи не прощают, Карлос.

— Сеньор Арбэлоэс, ваша дочь и моя мать сговорились разрушить самое ценное, что было в моей жизни. И не надо угрожать мне. Справедливостью я дорожу больше всего.

На секунду сердце Присциллы болезненно сжалось. Услышав из уст Карлоса, что их любовь «самое ценное, что было в его жизни», она лишь полнее ощутила горечь невосполнимой утраты.

— О какой справедливости идет речь? — возмутился старик. — Хосе Антонио, — обратился он за поддержкой, — разве поступок твоего брата совместим с понятием чести?

— Вы не можете отделять меня от моего брата. Сегодня нам нужна правда, а правда не может быть бесчестной.

— У нас была договоренность! — яростно возразил Энрике Арбэлоэс.

— Построенная на обмане, — выдвинул обвинение Карлос.

— Ты можешь доказать это?

— Спросите у своей дочери, — повторил Карлос холодно и сурово. И вдруг с оттенком подозрительности добавил: — Если только вам до сих пор неизвестна та ложь, которой она опутала меня, чтобы связать наши семейства.

Патриарх семейства Арбэлоэс покраснел от гнева.

— На что ты намекаешь?

— Наведите порядок в своем доме, сеньор Арбэлоэс, как я сейчас навожу в моем.

Карлос слегка поклонился в знак уважения к старшему, а затем направился в сопровождении брата и Присциллы туда, где их дожидалась мать.

— Иностранная шваль! — снова выкрикнула Марсия вслед сопернице.

— Придержи язык, девочка, и делай вид, что ничего не произошло, — строго приказал Энрике. — Нечего меня позорить перед всем обществом.

Карлос Рикардо де Мелло не кролик, и никогда никто из этих людей не посмеет относиться к нему иначе как к человеку, с которым надо считаться, думала Присцилла с гордостью. Как отчаянно она жалела, что не дала ему возможность встать на ее защиту два года назад. Теперь у нее не оставалось и тени сомнения, что Карлос сделал бы это, бросил бы вызов матери и отстоял право на «самое ценное в его жизни».

Слезы навернулись у нее на глаза. Ну, почему она была такой легковерной дурой?! Только взглянув на мать Карлоса, Присцилла тут же решила — с такой умной и закаленной властительницей ей все равно не справиться.

Быстрый переход