Изменить размер шрифта - +
Вопреки опасениям Рэнналфа семьи Бедвин и Лоу совсем не стеснялись друг друга. Бьюкасл спустился с небес на землю, чтобы произвести благоприятное впечатление на семейство Лоу. За завтраком он увлеченно беседовал с преподобным Джереми Лоу, как показалось Рэнналфу, о теологии. Маркиз Рочестер свободно обсуждал с сэром Джорджем Эффингемом политику, а маркиза, самая высокомерная из аристократок, удостоила беседой мать Джудит, а также миссис Лоу и леди Бимиш. Аллин устроил все так, чтобы за завтраком сидеть между Памелой и Хилари Лоу. Морган, которая сидела напротив, болтала с Брануэллом Лоу. Веселая и очаровательная Ева беседовала со всеми, одновременно присматривая за детьми, которые сидели тут же за столом, пока младшая девочка не устала от шума и Эйдан не унес ее наверх.

Тетя и дядя Рэнналфа очень благосклонно отнеслись к Джудит, когда он представил их друг другу.

— Раз вам удалось завоевать сердце Рэнналфа, вы, должно быть, особенная девушка, — заявила тетушка с присущей ей прямотой, покачивая в руке лорнет, — помимо прекрасной внешности. Бьюкасл говорил мне, что вы красавица.

— Спасибо, мэм. — Джудит улыбнулась и сделала реверанс.

Когда они вернулись из церкви, Морган и Фрея расцеловали ее в обе щеки, а Ева, с которой Джудит познакомилась только сегодня, крепко ее обняла.

— Два месяца назад Рэнналф приехал в Грандмезон, исполненный решимости разрушить все бабушкины матримониальные планы, — подмигнула Ева, бросив лукавый взгляд в сторону Рэнналфа. — Я так рада, что тебе удалось переубедить его, Джудит.

Эйдан — высокий, прямой, темноволосый Эйдан — отвесил Джудит низкий поклон, всем своим видом демонстрируя, что он еще более холоден и суров, чем Бьюкасл. Но потом обнял невестку за плечи, поцеловал в щеку и улыбнулся.

— Добро пожаловать в нашу семью, Джудит, — сказал он. — Знаешь, парни из семейства Бедвин — настоящие сорвиголовы, справиться с нами могут только храбрые женщины.

Ева рассмеялась и погладила по головке своего маленького сына.

— Могу с уверенностью сказать, что Джудит такая же смелая, как я.

Фрея переходила от одной группки гостей к другой, со всеми держась предельно вежливо и обходительно. Однако Рэнналфу казалось, что посреди всего этого торжества она чувствует себя не в своей тарелке. Он отвел ее в сторону, пока Джудит беседовала с бабушкой, которая только что во всеуслышание объявила, что промочила уже три носовых платка, а в запасе у нее еще столько же сухих.

— Неважно себя чувствуешь, Фри? — заботливо спросил Рэнналф.

— Конечно, нет, — резко отозвалась она. — Я счастлива за тебя, Ральф. Признаюсь, я была несколько поражена, когда ты впервые привез Джудит в Бедвин-Хаус, но теперь вижу, что это не кисейная барышня и не охотница за деньгами. Думаю, ты будешь с ней счастлив.

— Да, так оно и будет. — Склонив голову набок, Рэнналф внимательно посмотрел на сестру. — Ты завтра вернешься домой в Линдсей-Холл вместе с остальными?

— Нет! — возразила сестра. — Нет, я собираюсь поехать в Бат. Шарлотта Холт-Бэррои находится там с матерью, и они пригласили меня навестить их.

— В Бат, Фри? — Рэнналф нахмурился. — Вряд ли ты найдешь там компанию молодежи и соответствующие развлечения.

— Меня это устраивает, — упрямо повторила она.

— Надеюсь, это никак не связано с Китом, — осведомился он, — и с тем, что его жена вот-вот родит?

Кит Батлер, виконт Равенсберг, бывший возлюбленный и еще прошлым летом нареченный Фреи, проживал довольно близко от Линдсей-Холла. А его жена, леди Равенсберг, ожидала скорого разрешения от бремени.

— Конечно, нет! — чересчур запальчиво проговорила Фрея. — Что за глупые мысли, Ральф.

Видимо, свадьба брата и надвигающееся событие в жизни бывшего жениха причиняли сестре боль.

Быстрый переход