Ей необходимо было это услышать от Джервиса.
— Было бы лучше, cherie, — сказал он, — если бы вы не пытались выяснить все до конца, а удовольствовались тем, что уже знаете. Но вы никогда не будете искать в жизни легких дорог. Я танцевал с вами, моя дорогая, потому что вы сестра герцога Бьюкасла.
Ее пальцы впились в спинку стула.
— А пикник в лесу Суань? — спросила она.
— Потому что вы сестра Бьюкасла, — повторил он.
— Значит, вы намеревались скомпрометировать меня? Уничтожить? — Ее голос дрогнул.
— Нет. Я просто хотел привлечь к нам внимание, чтобы бомонд посплетничал о нас с вами и эти сплетни достигли ушей Бьюкасла.
Это признание причинило Морган невыносимую боль. Так вот оно что! А она была уверена, что держит ситуацию под контролем. Но оказалась игрушкой в его руках.
— А бал у Ричмонда? — продолжала Морган. — Вы дождались, когда все офицеры уйдут, а затем появились, чтобы утешить меня. Или вы готовили почву для более грандиозного скандала?
— Ах, cherie, вы действительно нуждались в утешении.
— А потом надо было меня провожать к миссис Кларк. Помогать мне искать Аллена. Оказать поддержку, когда Каддики пытались увезти меня из Брюсселя. О, граф Росторн, как храбро вы сражались за меня! Ах да, чуть не забыла, ведь вы сопровождали меня во время прогулок между дежурствами в доме миссис Кларк, где я ухаживала за ранеными. В это время скандал набирал силу, и все время со мной рядом был мой добрый друг. Смешно, я казалась себе такой мудрой, такой храброй. Насмехалась над моими ровесницами и ровесниками, они мне казались слишком робкими, зависимыми от своих родителей, не способными контролировать свою настоящую и будущую жизнь. Как глупо и как самонадеянно! Простофиля. Именно так назвал меня Вулфрик вчера, а я не хотела его слушать.
— Могу я надеяться, что вы меня выслушаете и постараетесь понять то, что я скажу? — спросил Джервис. — Да, я очень виноват перед вами. Но поверьте, после Ватерлоо я искренне хотел помочь вам, без всяких задних мыслей.
— А в ту ночь, — продолжала она, пропустив слова графа мимо ушей, — когда я пришла к вам в состоянии шока, узнав, что Аллена больше нет…
— О нет, ma cherie. — Он вытянул руки вперед ладонями, словно защищаясь от удара.
— Мне казалось, — проговорила Морган, — что это я была инициатором случившегося. Но только сейчас поняла, что вы ловко манипулировали мною, и я доверяла вам, как никому на свете. Представляю, как вы ликовали!
— Нет, моя милая.
Она размахнулась и ударила его по левой щеке.
— О да! — вскрикнула она. — И не смейте этого отрицать. Да, да, да. На каком бы языке вы ни говорили, вы все равно лжете.
— Как будет угодно, cherie, — промолвил Джервис.
— Вы использовали меня. Преследовали и ненавидели, делая вид, будто заботитесь обо мне. Вы негодяй. Очень опасный негодяй.
— Да, — согласился он. — Возможно, все это недалеко от истины.
— Встреча в Гайд-парке, — снова заговорила она, — и приглашение на чай к вашей матери — все это часть плана, имевшего целью заставить Вулфрика играть по вашим правилам. Он просто мешал вам поддерживать отношения со мной здесь, в Англии. Но что поразительно, так это ваше поведение на балу. Как вы узнали, что там есть отдельная комната рядом с буфетом? И до чего ловко изобразили страсть во время вальса. Вы надеялись, что кто-нибудь войдет в комнату и увидит нас? Вы все заранее спланировали?
— Да, вы правы, — согласился Джервис.
Она ударила его по правой щеке. Он не произнес ни слова. Ее губы дрогнули.
— А вчера, — сказала Морган, — вы придумали весьма трогательную историю. |