С несвойственной ему рассудительностью Пирс убедил себя в том, что эта женщина так же далека от него, как луна от солнца.
Сейчас она была самым близким его другом. Не более того. Но где-то в глубине души он мечтал найти женщину, похожую на нее, но такую, которой бы он был достоин. Которая могла бы войти в его жизнь, как Элли вошла в жизнь Уэба.
Пирс даже мысленно страшился углубляться в эту тему; не надо ничего усложнять. Ему надо жениться и завести детей. Не стоит рассчитывать на то, что в тридцать шесть лет он вдруг найдет женщину своей мечты.
Уэстхейвен вернулся к реальности, заметив, что мисс Борден порылась в кармане и достала маленький кружевной платочек. Боже правый, она плачет! Какой же он невнимательный кавалер! Погрузился в собственные мысли, забыв про свою спутницу.
– Что случилось? – ласково спросил он, взяв носовой платок и вытирая ее слезы. Быстро взглянув вперед, он никого не увидел. Где же Элли? Она так ему нужна!
– Ничего, – ответила Кассандра дрожащим голосом. – Ничего страшного.
Пирс так и не понял, каким образом она оказалась в его объятиях. Мисс Борден всхлипывала у него на груди, а он прижимал ее к себе, успокаивающе похлопывая по спине.
– Ох, простите меня, – наконец сказала она. – Пожалуйста, простите.
– Но в чем дело? – спросил он, наклонив голову. – Я что-то не то сказал или сделал?
– Н-нет. Все в порядке, сэр. Это просто из-за рододендронов.
– Из-за рододендронов?
– Они напомнили мне о доме. О моей деревне. Боюсь, я уже никогда туда не вернусь. Мама и дядя хотят найти мне мужа, и я почти уверена, что это будет мужчина, который все время живет в Лондоне. Вряд ли я это выдержу. Но я не могу разочаровать моих родных.
О Боже! Мистер Уэстхейвен опять с надеждой взглянул на дорожку. Но его надежда оказалась напрасной: тропинка была пуста. Ему так не хватало Элис! Она бы сумела успокоить плачущую Касси. В подобном щекотливом деле без женщины не обойтись.
– Но у вас будет выбор. Вы прелестная девушка, и вы, наверняка заметили, с каким интересом смотрят на вас мужчины. Я не думаю, что ваша матушка заставит вас выйти за того, кто вам не понравится, Она желает вам счастья.
– Дядя хочет сам выбрать мне мужа. А он всю жизнь прожил в городе. Что же мне делать?
– Для начала вытрите глазки и высморкайтесь, – посоветовал Пирс. – Я сейчас отведу вас в карету, хорошо? Вы сможете успокоиться до прихода остальных. Но почему вы не объясните матери, что чувствуете? Она вас поймет.
– Да, верно. Простите, сэр, простите. Мне так стыдно, что я разоткровенничалась перед вами! Наверное, мне не надо было отправляться на эту прогулку.
– Мне очень жаль, что вы расстроились. Ну же, улыбнитесь! Все будет хорошо, вот увидите. Вы пойдете завтра вечером на бал к Хендонам? Если хотите, я станцую с вами первый танец, А потом мы побываем в Воксхолле, как я и обещал. Вам там понравится. Вы развеселитесь и забудете все свои неприятности.
Она взглянула на него с благодарностью и тут же опустила глаза. Странно, но я никогда прежде не видел, как она улыбается", – удивленно подумал Пирс.
– Вы очень добры, сэр. Я так рада, что излила душу! Никто другой меня не понял бы. Но вы сами из провинции. Вам понятны мои чувства.
– Да, конечно, – Пирс похлопал девушку по руке и быстро направился к карете. |