Изменить размер шрифта - +

- Как сказать. Иной раз так глянет, что аж холод по спине. Будто иголки в позвоночник втыкаются. Моя вон считала, что у Сьюзи глаз дурной. Но брехня это, конечно.

К тому моменту я уже подозревал, что жена Хью не бросила и никуда не уехала, а была убита ревнивым муженьком – на это и были нацелены вопросы.

- Вы не знаете, откуда возвращался Хью в ту ночь, когда его загрызла… Кори?

- Да от меня.

- От вас?

- Ну, да. Он как раз из больницы приехал, и мы это дело отмечали.

- Он был в больнице?

- Угу. Аппендицит. Почти две недели там валялся.

- В больницу пришлось ехать в соседний город, - вмешался Джек. – Наш костоправ свалился пьяный с крыши и сломал обе ноги. Его ещё прежде Хью в Касл-Клауд свезли.

- А кто заботился в течение этого времени о Кори?

Ник пожал плечами.

- Да никто, наверное.

Я вспомнила погрызенную тарелку и оборванный ошейник. Похоже, псина вырвалась на свободу и отправилась искать пропитание. Вопрос: что завело её на старый погост? Хотя, пожалуй, ещё интереснее, что она там нашла.

- Видимо, она потому и сбежала, - прибавил Ник, задумчиво почесав живот.

- Да?

- Угу. Хью жаловался, что, когда из Касл-Клауда приехал, её не было. Сказал, оборвала ошейник и удрала. Он её поискал, да не нашёл. А она, видать, где-то бешенство подцепила.

- Да, возможно, - не стал возражать я.

Мы распрощались с Ником и оставили его допивать пиво, а сами вышли на дорогу.

- Постойте! – нас окликнули очень тихо, но мы с Джеком разом обернулись.

От калитки к нам спешила жена Ника.

- Не знаю, что вам говорил муж, - зачастила, едва подойдя, женщина, - но слышала краем уха, что про Хью речь шла и Сьюзи его.

- Да, мы спрашивали…

- Врёт мой всё, выгораживает дружка своего. Укокошил Хьюго жену и закопал где-нибудь. Никуда она не сбегала. Изменять – да, изменяла, с приезжим концессионером, да только на том всё и кончилось. Сьюзи я не любила, но смерти ей не желала. Вы раскопайте всё, раз уж взялись. Хью-то помер, ему уж всё равно - не повесят - а Сьюзи где-то, словно собака, зарыта. Надо её на кладбище перенести, по-божески похоронить.

Не дожидаясь ответа, женщина развернулась и поспешила назад.

- Есть что-то в этом, маршал, - проговорил Джек. – Как считаете?

- Вполне возможно.

По дороге в гостиницу мы встретили живописную группу: двое помощников шерифа, десяток мужчин с ружьями наперевес, несколько женщин, увязавшихся не понятно для чего, и бодрый дедок с длинной рогатиной шагали по дороге с серьёзными, сосредоточенными лицами.

- Поисковая группа, - пояснил Джек. - Выслеживают Кори. Минуту, маршал.

Он подъехал к своим помощникам перекинуться парой слов. Затем мы продолжили путь.

- Жена пропала, вещи тоже, - заговорил шериф. - Не верю, что Хью отвёз их сестре. Наверняка закопал вместе с телом в ближайшем лесу.

- Замочил супругу из ревности? – понимающе кивнул я. – А Кори, значит, с голодухи косточки мёртвой хозяйки выкопала? Вы на это намекаете?

- Не знаю. Но что-то ведь псина искала в лесу. Уверен, это она разрыла там землю.

- Сгрызла кости без остатка? Или куда-то утащила? А потом забросала ямку? Что-то больно аккуратно с её стороны. И потом, вы ж видели остатки дерева – думаю, это от сгнившего гроба. Да и клочки ткани слишком сильно истлели. Нет, могила явно очень старая. Кроме того, на погосте раскопано несколько захоронений – это вы как объясните? Я уж молчу про то, что должна быть причина, по которой Кори напала на Хью. Даже если она оголодала, это не значит, что она решила позавтракать любимым хозяином.

- Ник назвал Сьюзи ведьмой. Сам я её плохо знал, не могу об этом судить.

- Он не только ведьмой женщину назвал. Ещё стервой. Она кинула его приятеля, так чему удивляться? Но не думаете же вы, шериф, что эта мёртвая (заметьте: предположительно!) Сьюзи призвала каким-то образом собаку, заставив её выкопать останки, а потом зарыть могилу? Да и зачем? А если даже и так, то какой в этом смысл? И куда, опять же, делись кости? Не съела же псина их.

Быстрый переход