Изменить размер шрифта - +

– Нам нужно составить хотя бы приблизительный портрет этого человека.

– Ладно.

– Мы пришлем тебе специалиста по фотороботам. И вы попробуете сделать описание.

Паркер был уже у двери, когда Стивен позвал его.

– Эй, полицейский.

– Что?

– Вы конечно думаете, что я – псих, – тихо сказал Хьюго. – Но я хочу сказать вам еще кое-что. Подойдите поближе.

Паркер и Уотерсон подошли к кровати и нагнулись над раненым.

– После того, как он поднял меня на мече... – после этого Хьюго настолько понизил свой голос, что перешел на еле слышный шепот.

Полицейские внимательно выслушали рассказ Стивена, после чего переглянулись и молча вышли из палаты.

 

– Да, – протянул Уотерсон, шагая рядом с лейтенантом по больничному коридору. – Похоже, мы делаем шаг в сторону.

Паркер мрачно потер лицо.

– Все, что у нас есть – это один свидетель. Ни в коем случае нельзя подпускать к нему прессу, не нужно распространять всякую ерунду о том, что в городе дерутся на мечах, что мертвые начинают светиться и взлетать на воздух.

Паркер и Уотерсон остановились у лавки уличного торговца хот-догами, чтобы перекусить. Лейтенант полил булку острым соусом и принялся мрачно пережевывать пищу.

Торговец достал из-под прилавка свежий выпуск вечерней газеты. Журналистам этого издания нельзя было отказать в профессиональном подходе к делу. Рядом с огромной фотографией обезглавленного трупа с мечом в руке красовался заголовок: "Охотник за головами и полиция. Счет 2:0".

Продавец демонстративно развернул газету перед лейтенантом и сказал:

– Эй, Паркер!

Полицейский неохотно повернулся к нему.

– Что тебе?

– Ты читал последние газеты?

– Нет, – буркнул лейтенант.

– А я и не знал, что ты не умеешь читать.

Ничуть не уязвленный этой шуткой Паркер продолжал есть. Продавец рассмеялся и поднес газету к глазам.

– А что такое не-ком-пе-тентность? – прыская от смеха, по слогам прочитал он.

Паркер хмыкнул и снова отвернулся к Уотерсону. Проглотив кусок булки с сосиской, он недовольно сказал:

– Представляешь, шеф департамента позвонил мне в два часа ночи, отчитал меня, как пацана. Придется на ночь телефон отключать.

– Ничего странного, – протянул Уотерсон. – Я думаю, что перед этим ему позвонил мэр.

Паркер усмехнулся.

– Эй, лейтенант! – снова обратился к нему продавец. – А что такое "обескураженный"?

Паркер потянул сержанта за рукав.

– Пошли, пока я не набил морду этому любителю чтения.

 

Тишина за последние дни в бюро охотников за привидениями стала делом привычным. Все, словно тени, молча ходили по конторе, слоняясь из угла в угол и боясь поднять друг на друга глаза.

Поиски Рэймана ни к чему не привели. За последние вечера охотники успели побывать во всех барах, ресторанах, на всяких соревнованиях, где перед жаждущей крови толпой разыгрывались жестокие спектакли, но Рэймана найти им так и не удалось.

Попытка Игона решить этот вопрос с помощью научного подхода также провалилась. Что делать дальше, никто не знал.

Друзья чувствовали, что Рэйман находится в городе, где-то рядом, недалеко от них.

Но как его найти, они не могли даже предположить. В бюро воцарилось полное бездействие. Хотя Джанин по привычке все еще поднимала трубку звонящего телефона, но Рэйман ни разу не позвонил.

На все же вызовы выживших из ума старых маразматиков, которые просили прогнать с их никчемных чердаков привидений, якобы ворующих развешанное там после стирки белье, Джанин отвечала однозначным отказом.

Все понимали, что это – ошибка.

Быстрый переход