Изменить размер шрифта - +
..

Люси украдкой огляделась и, выяснив, что никто за ней не наблюдает, поспешила к дверям, ведущим на террасу; однако, выйдя наружу, в прохладную ночь, она тут же увидела его. Профиль маркиза слабо освещал серебряный лунный свет.

Люси замерла и инстинктивно поднесла руку к губам. Не произнеся ни слова, она сделала шаг назад, надеясь исчезнуть раньше, чем он заметит ее.

Поздно! Маркиз резко повернулся, и их глаза встретились, заставив сердце Люси биться с неимоверной силой.

– Мисс Аббингтон! – Он даже не поклонился и продолжал колким, осуждающим тоном: – Наслаждаетесь танцами, как я вижу?

– Да. А разве это преступление? – Люси вопросительно склонила голову набок.

– Разумеется, нет. Без сомнения, вечер вам очень нравится. – Он без всякого смущения в упор уставился на нее.

– Мне... да, мне все нравится. По крайней мере, никому не наступила на ногу. – Люси попыталась засмеяться, но вместо этого у нее получился какой-то неестественный писк. – Возможно, мне стоит оставить вас наедине с вашими мыслями, милорд.

– Я же просил вас называть меня Генри, разве нет? А впрочем, и я называю вас мисс Аббингтон. Может быть, все-таки Люси? Колин Роузмор называет вас Люси, не так ли?

– Колина я знаю с детства, милорд, так что, мне кажется, это нельзя сравнивать.

– Возможно, вы правы. Ну, довольно об этом, вам пора обратно. Или, может быть, вы надеетесь на еще один поцелуй? – Генри наклонился к ней, и Люси почувствовала сильный запах виски.

«Да он пьян», – с отвращением подумала она и тут же приняла независимую позу, какую только смогла изобразить.

– Вы не имеете никакого права так со мной разговаривать! – Люси вскинула голову. – Никакого!

Она никогда не поймет этого странного человека. То он поразительно вежлив, то чрезмерно, до отвращения груб.

– Иди же, Люси, – маркиз махнул рукой по направлению к двери, – ты даже не представляешь, как разочаровала меня...

– Не смейте так фамильярно разговаривать со мной!

Подбородок Люси начал дрожать, на глаза ее навернулись слезы. Ей немедленно нужно было уйти, подыскать уединенное место и взять себя в руки. Не говоря больше ни слова, она повернулась и быстрым шагом направилась к двери на другом конце террасы, которая вела в кабинет лорда Роузмора.

Генри не шевелясь смотрел, как Люси шла по темному коридору. Разумеется, он видел слезы в ее глазах, и его тут же охватило чувство вины. Что, черт побери, он наделал? Ему совсем не хотелось, чтобы она плакала.

Несколько мгновений он стоял в нерешительности, не зная, что предпринять, затем уверенным шагом направился к двери, за которой только что исчезла девушка. За дверью он услышал невнятные звуки – там кто-то плакал.

Маркиз глубоко вдохнул и постучал.

– Люси! Мисс Аббингтон!

– Уходите, – раздалось из-за закрытой двери. Более не раздумывая, Генри решительно вошел внутрь и плотно закрыл за собой дверь.

Люси стояла к нему спиной, наклонившись над широким столом. Услышав звук защелки, она обернулась и посмотрела на Генри красными, опухшими от слез глазами.

– Что вам здесь нужно? – спросила она, всхлипывая. Большими шагами Генри подошел к Люси и обнял ее.

Она попыталась оттолкнуть его, но он лишь крепче прижал ее к себе, вдыхая ее приятный аромат. Сердце его яростно забилось в груди. Он вновь глубоко вдохнул, отчаянно пытаясь справиться с разгоревшимся в его груди пожаром.

– Простите меня, мисс Аббингтон, – слегка охрипшим голосом произнес он, – вы совсем не заслуживаете такого обращения.

Быстрый переход