Изменить размер шрифта - +
 – И это не удивительно. Прокуратура выдвинула против него обвинения.

– Что за обвинения?

– Сговор с целью добиться обвинительного приговора путем лжесвидетельства. Двое из негров-свидетелей по делу о покушении на Рэйгена рассказали, что Билл предложил им в качестве поощрения за дачу показаний двадцать пять тысяч.

– Вот сволочи. Он может как-нибудь выпутаться?

– Я не знаю. Оба этих свидетеля отказались от своих показаний, так что эти трое букмекеров с Вест-Сайда, которые участвовали в покушении, спокойно отправились по домам.

– Что за страна, – сказал Фред, покачивая головой. – Друри может отправиться в тюрьму, а наемные убийцы разгуливают на свободе. Как тебе это нравится?

– Поэтому я и считаю, что лучше заниматься своим частным бизнесом. Если Биллу удастся выпутаться, я попытаюсь перетащить его к себе в А-1.

– Я бы не возражал против этого, – сказал Фред, кивнув. На его столе зазвенел аппарат селекторной связи, и он ответил: – Да, Марсиа?

– Вас хочет видеть один джентльмен, мистер Рубински.

– Он предварительно записался ко мне?

– Нет.

– У меня совещание. Запиши его ко мне на прием.

– Это мистер Сигел, мистер Рубински.

– Бен Сигел?

– Да, сэр.

– Скажи, что я жду его.

Вошел Бен, выглядевший, как всегда, элегантно в своем сером клетчатом костюме с темно-голубым галстуком. Но он похудел и был несколько бледен для парня из солнечного Вегаса. И он даже не пытался, как прежде, с помощью косметики скрыть темные круги под глазами. Но его улыбка была все такой же обворожительной, как и прежде.

– Нат Геллер! Черт возьми, вот приятный сюрприз...

Я поднялся, улыбаясь ему, и мы обменялись рукопожатиями.

– Насколько мне известно, ты собираешься стать папой? – сказал он, продолжая сжимать мою руку.

– Точно, – сказал я. – В конце сентября, если врачи не врут.

Он придвинул себе стул, и мы сели. Он сказал:

– Маленькая леди в эти дни, наверное, носит широкие платья?

– Это уж точно, – согласился я.

– Ты собираешься назвать младенца в мою честь?

– Только если это будет девочка. Сигел нахмурил брови:

– Значит, ты не назовешь ее «Багси». И мы оба рассмеялись. Фред, улыбаясь, сказал:

– Что там у тебя, Бен?

Он показал большим пальцем в направлении двери.

– Я заезжал, чтобы повидаться со своим адвокатом, Джо Россом.

У Росса тоже был офис в Брэдбери-билдинг.

– Мы с ним просматривали бухгалтерские книги, – продолжил Сигел, – и обсудили некоторые проблемы, касающиеся отеля. Джо, кроме того, занимается делами Вирджинии, связанными с налоговыми вопросами.

– Как поживает Джинни? – спросил я. Он пожал плечами, усмехнувшись:

– Она в Париже. У нас была ссора, и она уехала.

– Надеюсь, что это не очень серьезно?

– Нет, ничего особенного. Я даже остановился в ее лос-анджелесском доме. Ну, а как у вас, парни, идут дела после того, как вы решили стать сиамскими близнецами?

– Прекрасно, – сказал я.

– Совсем неплохо, – сказал Фред. – Я рад, что ты зашел ко мне, Бен. Ты, возможно, хочешь узнать, что нам удалось сделать в отношении деловых обязательств твоих партнеров?

– Да, не помещало бы, – сказал Сигел, улыбаясь, но с выражением беспокойства на лице.

– Новости не очень утешительные, – сказал Фред, пожимая плечами.

Быстрый переход