Изменить размер шрифта - +
Все грязные делишки, о которых я так или иначе знаю. А я знаю не так уж мало. Эти показания своего рода мой страховой полис.

– Тем не менее это не сработало.

Он мрачно посмотрел на меня:

– Вот этого-то я и не могу понять... Если я умру, если они прикончат меня здесь, на больничной кровати, эти бумаги будут отправлены федеральным властям!

– О'кей, Джим, о'кей. Но пока не говори об этом никому – ни газетчикам, ни особенно полицейским.

– Я же сказал, «федеральным властям». Не так ли?

– Да, и я думаю, для этого настанет подходящее время. Коп, который собирается вести это расследование, один из самых честнейших – Билл Друри, – и он ненавидит Гузика, возможно, даже больше, чем ты. Он наш союзник. Однако он один против всех. Когда будешь иметь с ним дело, помни, что ему приходится действовать во враждебном окружении в своей собственной организации.

– Значит, ты думаешь, я должен посвятить во все это и Друри?

– Думаю, да. А когда ты немного окрепнешь, мы найдем кого-нибудь и на федеральном уровне.

– Ты знаешь, им все равно не удастся сломить меня, Нат. Я не уступлю.

– Расслабься, Джим.

– Если они убьют меня, мои компаньоны, моя семья продолжат мой бизнес. Они могут убить еще кого-нибудь, но все равно в моей организации найдутся парни, которые продолжат борьбу. Я не раз говорил своим сыновьям: если мы будем стоять плечом к плечу, они не смогут одолеть нас.

– О'кей, Джим. Ты не возражаешь, если мы поговорим об этом позже?

– Ты знаешь, что они мне сказали, Нат?

– Нет. Что они сказали?

– Что первая сотня лет всегда самая трудная. – И этот шестидесятипятилетний сукин сын подмигнул мне.

 

 

Я оставил Пегги с ее тетей, спустился на первый этаж главного здания и вышел на улицу. Стоял необычный для второй половины июня прохладный вечер. Слева от меня была статуя самого Майкла Риза, приземистого человека с усами, о котором я не имел ни малейшего представления. Легкий ветерок разносил – от соседнего Кили Бревери – запахи скотобоен и трущоб. Неприятные запахи. Но мне они не мешали, тем более, что я уже бывал раньше на Саут-Сайд.

Приемные часы закончились, и таксисты развозили своих белых пассажиров. Я решил тоже поймать такси, хотя не в моих правилах было отдавать свои деньги таксистам. Однако я спешил: мне нужно было как можно быстрее добраться до квартиры Билла Тендлара в районе Норт Вест-Сайд, где, наверное, Луи уже потерял терпение, карауля его. К тому же Рэйген оплачивал в настоящее время все мои расходы.

Однако свободных такси не оказалось, и, чтобы не ждать, я прошел до клиники Мэндела, где увидел дешевое маршрутное такси – семиместный «крайслер», в который в этот момент садились несколько чернокожих. Я подошел и спросил водителя, тощего негра, лет двадцати пяти, в коричневой армейской униформе, с которой были содраны все знаки различия, может ли он довезти меня до Сермак Роуд.

– Если есть монеты, проблем нет, – ответил он.

Это означало, что хотя я и был белым, но при наличии денег мог рассчитывать на место в машине. Я бросил ему десятицентовую монету, и он схватил ее на лету. Затем я забрался внутрь драндулета. Рядом со мной на сиденье оказался чернокожий здоровяк, видимо, это был загонщик скота из скотобоен. На сиденьях напротив нас расположилась смазливая молодая негритянка и ее дородная плечистая мать. В руках у матери была дамская сумочка, размерами больше похожая на баул. Девушка, чьи волосы были выпрямлены с помощью химии, нервно улыбнулась мне, а мама, чьи волосы были спрятаны под желто-голубой косынкой, пристально и чуть презрительно посмотрела на меня; в этом взгляде было ледяное спокойствие.

Быстрый переход