Последней приковыляла миссис Хокс, опираясь на руку сердобольной Ньевес. Как только гул возбужденных голосов немного стих, она подвела итог сбивчивым поздравлениям:
— Вот радость-то! Дал Господь дожить до этого дня!
— Аминь! — прибавил растроганный Харви.
— Ну, не томите же нас! — воскликнула Касс. — Выкладывайте все подряд. Мы просто сгораем от любопытства… О чем вы так долго говорили? Что вам удалось выяснить?
— Ах, Касс, Касс… — улыбнулась Элизабет. — Боюсь, что тебе лучше сесть. Сейчас я сообщу тебе такое…
— Брось! — возразила Касс. — После всего, что здесь произошло, меня уже ничем не удивишь. Так что? — подозрительно спросила она.
Но, как и предсказывала Элизабет, ее сообщение произвело эффект разорвавшейся бомбы.
— Бесплоден? Ричард Темпест бесплоден?! — У Касс отвисла челюсть. — Не может быть! — Впервые в жизни она лишилась дара речи. Некоторое время она сидела с ошарашенным видом, и вдруг ее осенило. — Господи! — взвизгнула она. — Так вот почему он тратил столько денег на эту клинику!
Все разговоры сразу стихли.
— Какую клинику? — спросила Элизабет.
— В Цюрихе, — почти взвыла Касс. — Ричард ее субсидировал… Истратил черт знает сколько миллионов долларов. Он сказал, что Организация запатентовала новое средство от бесплодия — это все равно что иметь патент на пенициллин, — и после того, как работа будет закончена, денежки потекут рекой… Но он это делал не ради денег, а для себя… годы и годы исследований.
— Но ничего из этого не вышло? Я имею в виду новое лекарство.
Покачав головой. Касс ударила себя ладонью по лбу.
— Какая же я тупица! Почему я сразу не догадалась!
Дан весело расхохотался.
— Ну и ну! Ричард Темпест, мечтающий вылечиться от бесплодия! — Он согнулся пополам и хлопнул себя по коленям. — Прекрасный сюжет для романа! Обо всех мужчинах… Лучше не придумаешь!
— Здесь нет ничего смешного, — оборвала его Элизабет. — Ведь именно из-за этого он сыграл со всеми нами злую шутку.
Смех Дана резко оборвался.
— Это и есть объяснение, которое мы искали, — спокойно продолжала Элизабет. — В этом причина всех его поступков.
Все молчали. Совершенно растерянная миссис Хокс переводила взгляд с одного лица на другое. На них было написано ошеломление, горечь, ожесточение.
Каждый выглядел так, будто потерял тысячу долларов, а нашел пенни.
Харви кашлянул.
— Надеюсь, здесь нет ошибки?
— Нет… мне сказала об этом моя мать.
— Мне она тоже говорила, — невозмутимо заявила Серафина, стоявшая за спиной у Хелен, словно фрейлина.
Хелен изумленно обернулась.
— Сказала тебе?
— Перед смертью. И попросила меня заботиться о вас. Охранять от него… — Неподвижное, словно у идола, лицо дрогнуло. — Но я не сумела этого сделать., поэтому в присутствии всех прошу у вас прощения.
Хелен, протянула к ней руки.
— Мы все проиграли, Серафина, с ним никто не мог тягаться. Он был одержимый.
— И тем не менее я не выполнила просьбы леди Элеоноры.
— Не говори так! — воскликнула Хелен. — Ты спасла меня, Серафина. И спасала не однажды.
— Почему ты ничего не сказала, когда на острове появилась мисс Элизабет? — с упреком спросил Харви. |