Изменить размер шрифта - +
В этот самый широкий лоб. Какие мысли были у тебя в тот момент, как пели птицы и пахли придорожные незабудки. Эта живая картина…

    -  Издеваешься?! - взвизгнул Копрей, перебивая поток героического бреда. - Знаешь, я начинаю сильно разочаровываться в своем опрометчивом решении сообщить тебе двенадцатое задание. Ведь я уже не посланец Эврисфея и волен поступать так, как мне вздумается.

    -  Что ж, извини, друг, - проговорил Геракл, повергнув Софоклюса в состояние небольшого нервного стресса, ибо извиняющийся сын Зевса… это было что-то новенькое.

    -  Итак, твой двенадцатый подвиг. - Копрей прикрыл глаза, вспоминая суть последнего задания Эврисфея. - Ты должен отправиться к великому атланту Атласу, который держит на плечах небесный свод, и принести из его садов, где работают его сестры Геспериды, три золотых яблока!

    -  Именно три? - уточнил для истории Софоклюс.

    -  Да, три и ни яблоком меньше! - подтвердил Копрей. - Эти чудесные плоды растут на золотых деревьях, выращенных богиней земли Геей в подарок богине Гере в день ее свадьбы с Зевсом.

    -  Давно это было… - задумчиво заметил Геракл.

    -  Но главная проблема состоит в том, - продолжал бывший посланец, - чтобы найти тайный путь в сады Гесперид, о котором ведает один лишь вещий морской старец Нерей.

    -  Найти дедка плевое дело! - усмехнулся сын Зевса.

    -  Тебе всё плевое дело, - огрызнулся Копрей, - но ни хрена он тебе просто так не скажет. Вредный, зараза, словно подвыпивший фавн.

    -  Ну, для таких случаев у меня есть одно верное средство, - похвастался могучий герой, - и это средство еще ни разу, слава Зевсу, меня не подводило.

    -  И что же это за средство?

    -  А вот хрясну его как следует! - выкрикнул Геракл и взмахнул кулаком.

    -  Нет, - ухмыльнулся Копрей, - тут не силой, а хитростью действовать надо. Впрочем, дело твое…

    -  Что ж, спасибо тебе за всё! - Сын Зевса дружески похлопал бывшего посланца по плечу. - Вот только кто же передаст Эврисфею золотой ошейник Цербера?

    И герой указал на ошейник, словно ожерелье надетый на худосочную шею Софоклюса.

    -  Воспользуйтесь голубиной почтой, - посоветовал Копрей и решительно потопал в противоположном от Микен направлении.

    -  А что, отличная идея! - улыбнулся Геракл и с интересом оглядел окрестности в поисках голубя поупитанней.

    * * *

    -  И где ты, остолоп, пропадал? - поинтересовался Эврисфей, нервно ерзая на мягких подушках. - Тут столько всего произошло.

    -  Меня покусал ужасный пес Орф, - грустно ответил Херакл. - Переболел бешенством и вот решил зайти к тебе в Микены и узнать, не поздно ли еще как следует нагадить великому Гераклу.

    -  Нет, еще не поздно, - зловеще прошипел Эврисфей. - Слушай меня внимательно и, главное, ничего не перепутай…

    Самозванец сосредоточил всё свое сумасбродное внимание и с каждым словом Эврисфея всё больше и больше тянул свою жуткую улыбку, похожую на предсмертный оскал безумной бродячей собаки.

    * * *

    Вещий старец Нерей бережно расстелил на каменистом берегу мягкое купальное полотенце, медленно разделся и, оставшись в одной набедренной повязке, стал делать зарядку, больше всего напоминавшую судороги больного эпилепсией.

Быстрый переход