Изменить размер шрифта - +
Утонул. Часть урожая погибла, — ответил он. — Вы, похоже, тоже понесли урон.

Мэри Джо согласно кивнула.

— Все еще не подыскали себе помощника? Если больше ничего не случится, я мог бы заехать на следующей неделе и помочь вам.

Она помешкала, а потом решительно произнесла:

— Брат Тая обещал ему, что поможет мне, если с Таем что-нибудь случится, вот я и написала письмо с просьбой о помощи. С ним произошел несчастный случай, но он все равно приедет. Поправить здоровье и нанять работников.

Мэри Джо затаила дыхание, но шерифа, видимо, удовлетворило такое объяснение. Здесь все вокруг знали о ее муже и Тае. Шериф кивнул.

— Когда он появится?

— Не знаю. Теперь уже в любой день.

— Что ж, я навешу вас через пару деньков. Узнаю, не нужна ли помощь, пока он не приехал.

— Благодарю вас, — сказала она, пытаясь не замечать интереса в его глазах.

Шериф Мэтт Синклер был хорошим человеком, и она изо всех сил старалась не поощрять его. Он был холостяк, а она одна из немногих одиноких женщин, живущих в этом районе; естественно, он проявлял интерес, но она не хотела больше никаких отношений. Другое дело Уэйд Фостер. Он уедет — об этом он заявил совершенно определенно.

— Вы отлично готовите, миссис Вильямс. Она улыбнулась:

— Спасибо, что заглянули ко мне. Я знаю, вам нужно посетить и другое ранчо.

Он отодвинул стул.

— Дадите знать, если увидите чужих людей?

— Обязательно. Он чуть помедлил.

— На следующей неделе будут танцы. Я вообще-то надеялся… — приглашение повисло в воздухе.

— Простите, шериф, что слишком скоро. Я все еще в трауре.

— Может, позже. Она промолчала.

— У вас растет отличный парень.

Мэри Джо поморщилась: шериф знал, как угодить ей.

— Благодарю, — тихо сказала она. — Он хлебнул много горя.

— И вы тоже, миссис Вильямс.

Шериф снова надел шляпу. Она открыла дверь, чтобы выпустить его. Джефф, успев напоить коня, привязал его к столбику и теперь сидел, взволнованно теребя шерсть Джейка.

Мэри Джо улыбнулась сыну, и беспокойство стерлось с его лица.

— Отведи Джейка в дом, — велела она, — и покорми.

Она подмигнула мальчику, и тот в ответ заулыбался. Мэри Джо стояла на крыльце, наблюдая, как шериф садится на лошадь, неспеша едет к воротам. Она глядела ему вслед, пока он не исчез из виду, пытаясь придумать, как ей убедить Уэйда Фостера стать Уэйдом Смитом.

 

Глава 7

 

Когда она вошла в спальню, Уэйд Фостер злобно сверкнул на нее глазами. Он стоял у окна, прижавшись к стене так, чтобы гость не заметил его, если бы обернулся.

— Кто это был?

— Шериф.

— Что ему было нужно?

— Вы, — ответила она. — Тот, за кем он охотился в прошлый раз. — Она скрыла истинную причину визита: то, что шериф начал ухаживать за ней.

— Почему вы ничего ему не рассказали?

— А почему вы не вышли? — в свою очередь спросила она. — Почему не захотели сдаться? Рассказать ему, что вы убийца?

Он еще больше нахмурился, голос его стал совсем резким.

— Возможно, я согласился с вами, что никто бы не поверил, будто я держал вас на прицеле. Но через пару дней, когда мне станет лучше, поверят. — Он замолчал. — Вот тогда я мог бы вас убить. Вас и мальчика.

— Как тех троих? — поддела она его, не давая взять себя на пушку, понимая, что он всего лишь пытается напугать ее.

Быстрый переход