Изменить размер шрифта - +
Но в кресле Мари выглядела все же очень маленькой и странной – с ее бледным лицом и невнятным бормотанием. Я приказал Нику идти впереди и следить, чтобы Мари не вывалилась, попрощался со Стэном, и осторожно повез Мари к гостинице. Когда мы наконец попали в вестибюль, с его зеркалами, я увидел, какое безумное трио мы составляем. Ник весь с ног до головы был покрыт пылью – словно его покрасили золотистой краской. Я выглядел не намного чище, и в придачу сильно обгорел. Мой самый лучший замшевый пиджак весь обуглился спереди, а на джинсах зияли рваные и прожженные дыры. Волосы тоже обгорели, и на лбу осталась коротенькая челка, которую словно прилизало назад. Лицо же сильно покраснело и кое-где покрылось волдырями – кроме участков кожи вокруг глаз, их защитили очки. Что до Мари, то она была похожа на маленькую сумасшедшую ведьмочку, на которую кто-то высыпал целый мешок муки. Но когда Ник открыл дверь в Большой Лобби, я понял, что мы совершенно не выделяемся своим внешним видом.

Я напрочь забыл про сегодняшний маскарад. Народ ходил вокруг в самых немыслимых нарядах, включая сияющую гусеницу с по крайней мере пятью парами человеческих ног. Викинги, иностранцы всех типов, люди в плащах и с косой, несколько обильно политых кровью покойников и множество ошеломительных девушек с вырезами и прорезями на самых неожиданных деталях туалета. Кое-кто был почти без одежды. Одна особа, весь наряд которой состоял из пары широких ремней и высоких красных сапог, чуть не заставила Ника свернуть шею. Мари там просто потерялась. Шум, смех, яркий свет сделали ее очень беспокойной. Она даже сделала пару попыток встать. Пока Ник любовался на красные сапоги, она все-таки сумела вылезти из кресла, поэтому ему пришлось догонять Мари – спотыкаясь о чужие ноги шлейфы. Возле гусеницы Ник ее поймал.

Не успели мы усадить Мари и снова пуститься в путь, как столкнулись лицом-к-лицу-лицом-к-лицу с Риком Корри, которого сопровождали два лощеных изящных молодых человека, одетых в яркие кринолины из шелка, и с не менее яркими пляжными зонтиками в руках.

Один из них уставился на нас и заявил:

– Какие необычные костюмы.

Второй сильным тенором добавил:

– А вы из какой секции?

Ник, видимо, давно и хорошо их знал, потому что сразу нашелся:

– Да, мы инопланетяне. Мы жертвы экологической катастрофы на Тау Центавре.

– Во как, – сказал Рик Корри. – Видимо, это из-за первого костюма, да? Я слышал, что вы пытались нарядиться настоящим кентавром?

– Ну, да. Я попробовал, но с ногами не вышло. Мы эти костюмы изобрели буквально в последнюю минуту.

Ник заметно вспотел, когда мы наконец вывезли Мари в коридор. Он вытер рукавом пыль со лба и высказал надежду, что нам больше не придется никого обманывать. И конечно, по закону подлости, на следующем повороте мы наткнулись именно на Тэда Мэллори и Тину Джанетти.

– Идея отличная, но исполнение ужасное. – Заявил Тэд. – Что вы сделали с Мари?

Мари, на беду, его узнала. Она снова что-то забормотала и попробовала встать. Я поспешно перебил ее:

– Она у нас лунная вдова из того рассказа Х.С. Блэндс.

Мэллори, конечно, никогда этого не читал, но я понял, что ему не хочется признаваться. Он взял Тину под руку и пошел с ней дальше, продолжая разговор:

– Отлично, но слишком пестро.

Но его подозрительность еще не полностью рассеялась, поэтому он обернулся и заявил:

– Ник, этот костюм мне нравится еще меньше, чем ваш кошмарный кентавр. Не надейся на призы, ладно?

Мы на совсем уже ватных ногах подрулили к лифтам. Оба были наверху, поэтому Ник прижал пальцы к кнопкам вызова.

– Папа был хуже всех. Я не выдержу, если мы еще кого-нибудь из знакомых встретим!

Он смотрел на толпу людей, окружающих ангелов с арфами – они выходили из лифта справа.

Быстрый переход