Ни один мужчина не смотрел на нее так с тех пор, как она начала хромать. Силы небесные, она уже и забыла, какое волнение может вызывать один единственный взгляд, полный нежности и страсти.
Но почему мистер Бреннан так на нее смотрит? Да просто потому, что он распутник. Раздавать страстные взгляды вошло у него в привычку. Кто кто, а Хелена должна об этом знать. Она постаралась подавить волнение.
– Конечно, меня не очень заботило, что мистер Морган думает обо мне на самом деле… Он не был мужчиной, способным вызвать мою симпатию.
Повисла неловкая пауза. Взгляд Бреннана снова стал холодным.
– Могу себе представить.
– И дальнейшее поведение мистера Моргана показало, что я была права, не доверяя ему.
– Но сестра не разделяла ваших подозрений, ведь так?
– Джульет слишком юна и наивна. Она не обратила внимания на мои предостережения. Боюсь, она решила, что я сужу предвзято.
– С чего бы ей так думать? – с сарказмом отозвался он. – Вы сказали, что обнаружили нечто ужасное, когда пустились в погоню.
От его внимания ничто не ускользало. Мистер Бреннан умеет показать женщине, что ему важно каждое ее слово. Один из его трюков.
– По дороге я показала портрет мистера Моргана нескольким людям…
– У вас есть его портрет?
– Ну да. Как только я обнаружила, что Джульет сбежала, я сделала его набросок по памяти. Получилось довольно, похоже. При помощи этого рисунка и миниатюры Джульет я проследила их путь и обнаружила, что из Лондона они отправились на юг, а не на север. Если бы он хотел на ней жениться, они бы поехали в Гретна Грин .
– Действительно странно. – Мистер Бреннан нахмурился.
– Моя тревога возросла, когда я добралась до гостиницы в Эйлсбери. Одна из тамошних горничных знала мистера Моргана еще до того, как он приехал к нам. В этой гостинице он останавливался со своими приятелями прямо перед тем, как отправиться в Стратфорд. И эти его друзья – темные личности.
Когда Хелена вспомнила рассказ горничной, по ее телу пробежала дрожь. Бреннан приблизился к столу:
– Что вы имеете в виду?
– Они открыто говорили о своей профессии, и… горничная была почти уверена, что все они, в том числе и Уилл Морган, – контрабандисты.
Глава 3
Раз вечернею порой
Я в саду гуляла.
В том саду, любимый мой,
Тебя я увидала.
И тогда меня, мой свет,
Словно подменили –
Без тебя мне жизни нет,
Возлюбленный мой Вилли
«Возлюбленный мой Вилли», ирландская баллада
Дэниел с трудом подавил смешок. Контрабандисты? В Эйлсбери, сердце Англии? До чего же глупая идея. Контрабандисты живут и работают за многие километры отсюда. И если Уилл Морган – один из них, зачем ему ехать так далеко? Неужели только для того, чтобы похитить девчонку со скромным приданым, когда в Лондоне полным полно богатых невест?
Но одного взгляда на бледное лицо леди Хелены было достаточно, чтобы понять, что она в это верит. Какой то молодой болван сбежал с ее сестрой, и она сразу же решила, что он преступник.
Однако, похоже, Морган действительно охотник за богатыми невестами. Приехал в Стратфорд по делам, а там ему подвернулась Джульет с ее приданым. Капитаном же представился для того, чтобы прибавить себе весу в глазах общества.
И все таки контрабандисты, и охотники за приданым – разные категории мошенников. Дэниел попытался побороть приступ веселья.
– Почему же эта женщина решила, что они контрабандисты?
– Они были слишком щедры со слугами, раздавали дорогие вещи направо и налево. Один из них подарил этой горничной французскую кружевную шаль и признался, что провез ее в Англию обманным путем. |