Два дня назад они покинули гостиницу «Бурый медведь» и отправились дальше.
– Или остались в Лондоне, но сменили жилье. – Ее лицо исказилось от страха.
– Господи, вы же так не думаете, правда? Это бы означало, что они… что у них нет никакого намерения пожениться!
Дэниел пожалел о своей несдержанности.
– Я надеюсь, что они поехали дальше. Надо только выяснить, как они собираются попасть в Гретна Грин. Возможно, они приехали сюда, чтобы купить билет на корабль.
– Но тогда было бы разумнее поехать на Бристольский залив – это ближе от нас.
Верно. Видимо, о тайном браке речь даже не шла. Он постарался отбросить эту неприятную мысль.
– Не стоит делать никаких предположений, пока я не наведу справки. – Дэниел спрятал миниатюру в карман. – У вас было тяжелое путешествие. Почему бы вам не вернуться в дом Гриффа, пока я займусь этим? А как только я что нибудь узнаю, сразу же вам сообщу.
– Я хочу поехать с вами.
– Черта с два. – От одной мысли, что элегантная леди Хелена будет рыскать по притонам, у Дэниела по спине пробежали мурашки.
– Почему нет?
– Потому что некоторые из тех мест, куда я отправлюсь, вам посещать совсем ни к чему.
– Мне все равно. – Она расправила плечи. – Я с ума сойду, если буду бездействовать.
– Лучше сойти с ума, чем лежать с перерезанным горлом.
Глаза Хелены испуганно округлились, и она прижала сумочку к груди, как будто защищаясь.
– Это настолько опасно?
Ну, хорошо, пусть он немного преувеличил. Дэниелу было прекрасно известно, что даже в самых грязных притонах никто не осмелится поднять руку ни на него, ни на его спутников.
– Да, очень опасно. И, кроме того, один взгляд на вашу милость заставит любого информатора замолчать. Они обычно не доверяют людям из высшего общества.
Хелена на минуту задумалась над его словами.
– Я могла бы переодеться. – Он усмехнулся:
– Миледи, это ничего не изменит. Воспитания не скроешь – оно чувствуется в вашей речи, походке, манерах. Все равно, что пытаться спрятать лебедя среди уток.
– Осторожно, мистер Бреннан, – холодно ответила Хелена. – Вы чуть было не сказали мне комплимент, а я знаю, что вы вовсе не хотели этого делать.
Снова она начала дерзить.
– С чего вы решили, что это комплимент? – Леди Хелена обиженно вздернула носик:
– Простите, я и забыла, что вы предпочитаете не слишком воспитанных женщин.
– Неправда. Я ставлю превыше всего женщин, которые знают, как получать удовольствие от жизни. И не важно, воспитанны они или нет.
У леди Хелены перехватило дыхание. Он усмехнулся. Нахальная девица заслужила взбучку. Думает, что знает все на свете, а ведь о Дэниеле и его образе жизни ей известно не больше, чем обитателям Африки.
– Итак, вы останетесь там, где вам положено быть, то есть в Найтон Хаусе, – подытожил он.
Она, было, засомневалась, но затем покорно вздохнула:
– Хорошо. Если вы обещаете сообщить мне, куда они отправились, сразу же, как только узнаете.
– Конечно.
– Как много времени займут ваши поиски?
– Не волнуйтесь, я постараюсь все сделать как можно быстрее.
Слава Богу, Дэниелу удалось ее успокоить. Если уж ему придется выслеживать пропавшую парочку, то хотя бы не в сопровождении нервной благовоспитанной дамы.
Он проводил леди Хелену до коляски, заодно отругав кучера, привезшего ее в Сент Джайлз. Хотя, честно говоря, беднягу не за что винить – Дэниел и сам поддался на ее уговоры с непостижимой быстротой.
Эта мысль не давала ему покоя, пока он поднимался к себе. Что же такого было в этой девушке, что он так легко согласился выполнить ее просьбу? Конечно, она хороша, но не красивее тех женщин, с которыми он привык иметь дело. |