— Какие?
Она мелит свой кий.
— Такие же, как у тебя.
Тут он решает, что и правда обойдется без ее имени. Он ставит кий на штатив.
— Пошли отсюда, что ли?
— Пошли.
Он старается скрыть свое ликование. Нельзя терять голову. Что бы она там себе о нем ни навоображала, он ей подыграет. Плохой мальчик с плохими намерениями, но гладким обхождением? Да пожалуйста, хоть сто порций!
— Машина стоит в проулке, — сообщает он. Девица даже глазом не моргнет; так что он обнимает ее за плечи и ведет к задней двери. Мысли его уже унеслись на несколько миль вперед.
Но в тот миг, когда дверь захлопывается у них за спиной, ситуация меняется так радикально, что его ускакавший вперед рассудок вдруг оказывается неизвестно где, слетев с дороги. Фретуэлл притиснут к щербатой кирпичной стене проулка с такой силой, какой не ожидаешь от тонкой изящной девушки. В его шею больно упирается ствол пистолета — как раз под правым ухом, дулом вверх. Пистолетик маленький, но нацелен прямо в центр его черепа. Тот самый случай, когда размер не имеет значения.
Фретуэлл не осмеливается пошевелиться или оказать сопротивление.
— П-полегче, крошка, — единственное, что он может из себя выдавить. Его мужской шарм куда-то запропал.
— Давай-ка внесем ясность, — говорит она намного более холодным тоном, чем в баре. — Когда я сказала «дела», я имела в виду именно дела, так что если ты еще когда-нибудь дотронешься до меня хоть пальцем, я тебе их отстрелю все подряд, один за другим. Усек?
— Усек, — сипит Фретуэлл. Он бы кивнул, да как бы эта стерва при малейшем шевелении с его стороны не нажала на спуск.
— Умница. Так вот, к делу. Я тут неплохую зверушку изловила. Мне сказали, что из всей вашей братии у вас лучшие связи на черном рынке.
Фретуэлл испускает вздох облегчения. Чем черт не шутит, может, он выйдет живым из этой передряги.
— Да, да, лучшие, — торопится он. — В Европе, в Южной Америке, даже в бирманской Да-Зей.
— Вот и отлично. Если ты и вправду можешь выйти на людей, согласных хорошо платить за уникальный товар, то мы сработаемся. — Она чуть отступает назад, но продолжает держать его на мушке — на случай, если ему вздумается удрать. Впрочем, удирать он не собирается. Во-первых, она тогда наверняка застрелит его. А во-вторых, жадность в Морти Фретуэлле пересиливает страх. Что она имеет в виду под «уникальным товаром»?
Он отваживается задать вопрос, надеясь не схлопотать пулю в какой-нибудь жизненно важный орган. Равно как и не в жизненно важный.
— И что у тебя?
— Не что, а кто, — произносит она с жутковатой улыбкой.
Морти непроизвольно облизывает губы. Подростков, за органы которых люди готовы платить баснословные деньги, не так уж много, по пальцам пересчитать. Неужели цыпочка ведет речь о ком-то из них? Если она не блефует, то он сорвет самый большой куш в своей жизни!
— И кто?!
— Скоро сам увидишь. Устрой встречу — ты, я и твой безухий приятель.
Ты посмотри, наглая девка подготовилась основательно!
— Он не безухий, — возражает Фретуэлл. — Одно ухо у него еще осталось.
— Звони ему.
Фретуэлл вынимает телефон, но медлит — он тоже тут не последняя фигура, может и поторговаться.
— Не позвоню, пока не скажешь, кого поймала.
Она раздраженно фыркает. Затем чеканит:
— Хлопателя, который не хлопнул.
И внезапно пальцы Морти не успевают нажимать на кнопки достаточно быстро.
11 • Лев
Обычный грузовой контейнер. Восемь футов в ширину, восемь с половиной в высоту и сорок в глубину. |