Изменить размер шрифта - +
Но к счастью, почти все гости вели себя как подобает и не проявляли слишком открытой неприязни к Сабрине. При мысли об этом настроение у нее немного улучшилось.

Скромная свадебная церемония в доме леди Берсфорд прошла достаточно гладко. Брат Маргарет Чарлз выступал как представитель семьи Монмутов. Роэн Кэррингтон был шафером Филипа. Маргарет предложила такой же скромный ужин и бал, но Филип был настроен весьма воинственно.

— Нет, Сабрина будет танцевать со мной свадебный вальс в присутствии многочисленных гостей. Не пожалею никаких расходов. Пусть весь свет завтра судачит о свадьбе!

И действительно, в доме виконта присутствовал весь бомонд.

Наверное, Филип был прав, но измученный вид Сабрины все портит.

Маргарет задумчиво побрела к широкой дубовой лестнице, ведущей вниз.

Сабрина торопливо метнулась в тень и подождала, пока Маргарет не скроется из виду. Проходя мимо, она услышала последнюю фразу Маделейн и была крайне уязвлена. Но чего еще ожидать? Девушка тяжело вздохнула. Слава Богу, скоро гости разъедутся.

Она забыла о выбившихся из прически локонах и быстро спустилась на первый этаж.

— Постой, Сабрина, я заколю тебе волосы.

— Филип! — воскликнула она. Виконт стоял двумя ступеньками ниже. На губах играла легкая улыбка. Только сейчас Сабрина сообразила, что, погруженная в собственные переживания, весь день не обращала внимания на мужа. Она во все глаза смотрела на него, неотразимо красивого в строгом черном фраке. — Ты прекрасен! — выдохнула она. — Прости, я совсем не замечала тебя сегодня. Ты столько сделал для меня, а я впервые по-настоящему тебя вижу. У тебя ресницы густые, как у девушки!

Рот Филипа растянулся едва не до ушей.

— Что же, начало неплохое. Ты действительно считаешь, что я прекрасен? Я всего лишь мужчина, ко мне не применим столь возвышенный эпитет!

— Ну вот, ты снова нестерпимо высокомерен! Хочешь, чтобы я убеждала тебя, рассыпалась в комплиментах, а ты станешь снисходительно принимать мое поклонение. Ладно, так и быть, повторю: ты прекрасен. Надеюсь, твое самолюбие удовлетворено?

— Пожалуй. Любая девушка мечтает о таких ресницах! Подойди же, Сабрина, пока волосы не упали тебе на лоб!

Она охотно повиновалась и, осторожно ступая из страха наступить на подол подвенечного платья и споткнуться, приблизилась к мужу. Длинные пальцы ловко заправили непокорную прядь на место и закололи шпилькой.

— Ну вот, теперь ты идеальная виконтесса.

Сабрина ошеломленно уставилась на Филипа:

— Господи, да ведь и в самом деле! Почему же я совсем не чувствую себя виконтессой? Все это… — она небрежно взмахнула рукой, — все это кажется сном. Словно это не я, а кто-то другой давал обеты, танцевал, раскланивался с гостями…

Филип приподнял пальцем ее подбородок.

— Это не сон, Сабрина. Мы с тобой реальны. И отныне муж и жена. Сном были людская злоба и ненависть, терзавшие тебя до этого дня, — дурным сном. Но теперь все кончено. Навсегда.

Она вспомнила о только что звучавших за ее спиной язвительных, жалящих насмешках.

— Да, все кончено, Филип, — выдавила из себя улыбку Сабрина. — Спасибо за все, чем ты для меня пожертвовал.

Он не выносил этих униженных проявлений благодарности и не задумываясь ответил:

— Все оплачено твоими деньгами. Так что благодарить меня не за что!

— Деньги! — гневно процедила Сабрина. — Деньги — это совсем другое, Филип Мерсеро! Но то, что сделал ты… ни за какое золото не купишь.

Филип, донельзя довольный, мысленно согласился с ней. Интересно, о чем она сейчас думает? У нее совершенно отсутствующий взгляд, и за весь день Сабрина едва проронила несколько слов, если не считать брачных обетов.

Быстрый переход