Изменить размер шрифта - +
Поздоровавшись с сидевшими внизу охранниками, он небрежно кивнул вскочившей при его появлении секретарше и прошел в свой кабинет. Ткнув пальцем в кнопку селектора, буркнул: «Кофе и рюмку коньяка!» Плюхнулся в кресло и, вытащив из верхнего ящика стола дорогую сигару, привычно щелкнул гильотинкой, отрезая у нее кончики. Прикурив, откинулся в кресле и выпустил струйку дыма в потолок.

— Вкусно?

— Э-э-э… Да… — Ибрагим крутанулся в кресле.

Напротив него в гостевом кресле удобно устроился незнакомец. Здоровенный мужик, в возрасте, с цепким и недобрым взглядом внимательных глаз. В правой руке у него виднелся пистолет с глушителем.

— Кто вы такой? И как вообще сюда попали?

— А телевизор вы не смотрите? — удивился визитер. — Напрасно. Тогда бы мне не пришлось представляться. Я Имперец. Кстати, скажите вашей секретарше: пусть обождет приносить вам кофе и коньяк. Я кофе по утрам не пью, а для коньяка еще не настало время.

Ткнув пальцем в кнопку селектора, Ибрагим пробормотал:

— Э-э… Света… Потом все принесешь, не хочу сейчас.

— Как скажете, босс.

— Ну, вот, — кивнул головой визитер, — теперь и поговорить можно.

— Но что вам от меня нужно?

— Сущая безделица: у вас ведь есть родственники, господин Хамзаев?

«Выкуп пришел требовать! Не иначе украл кого из родни! А что — с него станется, он же на всю голову отмороженный!» — промелькнуло в голове у «бизнесмена».

— Э-э… Ну, конечно же, есть.

— Много?

— Ну, да.

— Наверное, есть и те, кого вы никогда даже и в глаза не видели?

— Конечно, есть.

— Но ведь они от этого не становятся чужими людьми, не так ли? И их беды — это и ваши беды, уважаемый?

«Точно, выкуп требовать станет! Кого же он украл? Говорит, дальние — не здесь украл?»

— Конечно, всякий уважающий себя мужчина должен помочь своему близкому… Но я не понимаю…

— Не волнуйтесь, господин Хамзаев, речь в данном случае идет не о ваших родственниках. У меня есть такие же родные люди в этом городе. Так уж сложилось, что мы не встречались много лет. Но это же ведь ничего не значит? Они такие же родные, как мой дядя или отец, ведь так?

— Так.

— Я рад, что вы меня понимаете. Дело в том, что один из уважаемых мною людей работает в этом городе, — Имперец вытащил из кармана бумажку и положил ее на стол перед Хамзаевым. — Вот в этом заведении.

— Ну, а я — то здесь причем? Почему вы пришли ко мне?

— Он уже старый человек, и ему трудно ходить на работу. А особенно плавать на лодке. По какому-то странному недоразумению, сотрудникам этой организации стали мешать ходить туда по земле. Я спросил, кто может исправить данную ситуацию, и мне указали на вас. Поэтому — я сегодня здесь, и мне бы хотелось услышать ответ на свой вопрос.

— Но на какой? Вы же ничего не спросили?

— Разве? Вот склероз! Я хочу знать, уважаемый, когда мой родственник вместе с другими сотрудниками сможет ходить на работу так, как он привык? Я не думаю, что проблемы, этому мешающие, настолько серьезны и трудно разрешимы. Впрочем, если это не в ваших силах и кто-то вам мешает, назовите мне этого человека. Думаю, что он проявит должное понимание…

«Да уж, тебе только попадись! Ведь пристрелит же — и глазом не моргнет. Как он прошел мимо охраны? И ведь никто не задержал! Нажать кнопку под столом? А если он выстрелит?»

— Я полагаю, господин Хамзаев, у вас нет необходимости в том, чтобы нажимать тревожную кнопку.

Быстрый переход