Изменить размер шрифта - +

Джек вышел на улицу и еще раз сверил адрес. Он глазам своим не поверил: все точно. Трудно представить, что может здесь делать милая, юная мисс Аманда Тейлор, Ясно одно: леди тут не место.

Слава Богу, еще не стемнело. Ночью неосвещенные улицы слишком опасны: бары на каждом углу, не внушающие доверия люди. Самого Джека это не беспокоило — он привык к такому окружению. Но, черт побери, пока Дэн не поручил ему это дело, он был один. К тому же непонятно, что может быть общего у дочери Дэна с этими людьми.

По данному дворецким адресу находился салун под названием «Дворец». Перед входом толпился народ.

«В чем там дело?» — подумал Джек, расплачиваясь с кучером.

Уже собравшись уходить, он взглянул на толпу, и у него возникла идея.

— Подожди меня — не пожалеешь! — крикнул он.

Глаза кучера радостно блеснули.

— Конечно, сэр, я останусь.

— Я недолго.

Подойдя к салуну, Джек услышал крики и шум. Во что же он впутался на этот раз? Планировалась простенькая поездка, но пока ничего простого. Он и представить себе не мог, что происходит, и приготовился к худшему.

Худшее случилось.

Он заглянул внутрь и онемел. Шесть разъяренных женщин крушили столы, посуду и бутылки.

— Сгинь, проклятая выпивка! — Их звонкие крики заполняли мужскую святыню.

— Виски — смерть человечества! — Яростно взмахнув топором, одна из них обратила в бегство перепуганных завсегдатаев.

Джек расстроился из-за потери спиртного: эта дама разнесла полбутылки отличного бурбона, в спешке брошенного мужчинами на столике. Впервые после отъезда из Техаса он пожалел, что дал слово не пить. Сейчас бурбон помог бы ему справиться с предстоящим испытанием.

— Что происходит, черт побери! — злобно проревел бармен. — Что вы, женщины, тут творите?!

— Не разговаривайте с нами таким тоном, сэр! Мы здесь, чтобы спасти ваши души! — ответили сторонницы трезвого образа жизни, продолжая атаку.

Джек вынул из кармана данный Дэном портрет и взглянул на него. Если Аманда участвует в этом погроме, необходимо увести ее отсюда, пока она не попала в беду.

Похоже, бармен не собирается прощать дамам эту выходку.

Разглядывая изображение Аманды Тейлор, он услышал звук бьющегося стекла, подумал, что больше виски не осталось, и вздохнул — как бы ни хотелось выпить, обещание есть обещание. Джек пробормотал проклятие, вспомнив, что он, к счастью, не обещал не ругаться.

 

Пытаясь найти девушку, за которой приехал, он никак не мог представить темноволосую кареглазую красавицу с портрета среди этих разбушевавшихся бестий.

— Не трогайте мое добро! — закричал бармен.

Женщина около него угрожающе подняла оружие.

— В выпивке нет ничего хорошего! — крикнула она и разбила еще одну бутылку.

— Дамы! — Он старался перекричать шум.

Его не услышали, и он нырнул за стойку в надежде спасти хоть часть своих дорогих запасов. Он вытащил виски из-за кассы и уже собрался скрыться с ним, когда высокая черноволосая фурия оказалась на его пути.

— Поставь бутылку и отойди! Я не хочу тебя задеть! — скомандовала она и прицелилась. — Мы должны уничтожить это зло! Будь оно проклято!

Адская решимость во взгляде женщины заставила бармена отступить назад в момент, когда топор опустился на стойку бара. В ужасе он смотрел на осколки — только что перед ним было полбутылки виски.

— Еще один удар топором — и я зову полицию! — взревел он.

Удар.

Он сдержал слово.

— Эй, кто-нибудь! — увернувшись от летящей бутылки и брызг спиртного, крикнул он до смерти перепуганным посетителям.

Быстрый переход