Внезапно в дверях салона появилась Кэндис, необычайно красивая, несмотря на вульгарный костюм. Она отыскала глазами Джека и устремилась к нему, решительно расталкивая мужчин, тянувших к ней руки и норовивших усадить к себе на колени.
— Джек! — Кэндис вцепилась в его рубашку. — Прошу тебя, не делай этого.
Он упрямо молчал, стараясь не обращать внимания на ее испуганное лицо, на ее аромат и близость.
— Я боюсь, — страдальчески призналась Кэндис. — Что ты задумал? Вызвать его?
— Ты закрываешь мне обзор, — обронил Джек. Кэндис отступила в сторону, тревожно оглянувшись на вход.
— Что я должна делать? — спросила она.
— Не мешать, — отозвался Джек, не отрывая взгляда от дверей.
Кэндис в волнении двинулась прочь. Глядя ей вслед, Джек представил ее с Кинкейдом — их слившиеся разгоряченные тела, — и ему отчаянно захотелось поверить ей. Поверить, что она впервые спустилась в салон, и только потому, что Кинкейд заставил ее. Глупец! Одержимость этой женщиной доведет его до гибели — это уже чуть не случилось в Тусоне.
Как апачи, Джек мог без устали провести в засаде хоть всю ночь, не ослабив бдительности. Прошло два часа.. Было уже далеко за полночь, а он по-прежнему не сводил глаз с двери, не теряя из виду и притаившуюся за баром Кэндис. Ее никто не беспокоил.
Кинкейд появился в половине третьего. Он промелькнул в холле и исчез, поднявшись по лестнице. Джек встал и приготовился к встрече, отодвинув ногой стул.
Остановившись в дверях салона, Кинкейд быстро обвел взглядом зал. Сюртук его темного костюма был расстегнут. Глаза Кинкейда блеснули, остановившись на Кэндис, затем он увидел Джека, и лицо его застыло.
— Кинкейд, — холодно бросил Джек.
Он стоял, приготовившись к выстрелу: ноги раздвинуты, бедра напряжены, рука замерла над кобурой. Кинкейд распахнул сюртук и откинул полы, чтобы ничто не мешало выхватить оружие. Их намерения были настолько очевидны, что публика поспешила освободить пространство между ними.
— Явился все-таки. — Кинкейд скривил губы в улыбке.
— Ты украл мою жену, — тихо сказал Джек, но его голос отчетливо прозвучал в наступившей тишине. Они стояли лицом друг к другу на расстоянии двадцати футов, разделенные только столами и стульями. — И умрешь за это.
Едва он закончил фразу, как Кэндис двинулась к нему. Джек чувствовал ее приближение и видел ее краешком глаза.
— Кэндис, отойди, — приказал он, не отрывая взгляда от Кинкейда.
— Нет! — вскрикнула она. — Прошу вас, не надо!
Рука Кинкейда скользнула под пиджак, но все кончилось, не успев начаться. Джек выхватил «кольт», и два, а затем три кровавых пятна расплылись на белой рубашке Кинкейда. Он покачнулся и повалился навзничь, выронив револьвер.
Тягостное молчание повисло в салоне.
Кэндис с криком схватила Джека за руку.
Он свирепо повернулся к ней:
— Я же велел тебе не вмешиваться!
— С тобой все в порядке? — испуганно спросила она. Публика пришла в движение. Лорна опустилась на колени возле Кинкейда.
— Он мертв, — сказала она.
Глава 50
— Здесь жил Кейси О'Брайен, — сказал Джек. — Прошлой весной он собрал вещички и исчез.
Сидя на вороном за спиной Джека, Кэндис настороженно вглядывалась в глинобитный домишко, расположившийся в самом конце Мейн-стрит, на окраине города. Почти сорванная с петель дверь была распахнута и раскачивалась на ветру. Оконные рамы, затянутые потрескавшимися шкурами, перекосились. |