А пока Бру сам, если почувствует необходимость, будет нанимать себе помощников по имиджу. Пока что он твердо намерен не уступать отцу ни в чем.
Начиная с этой мисс Уэйнрайт и ее дурацких уроков. Если он правильно себя поведет, к концу недели она сбежит отсюда.
— Если вы намерены принять душ, лучше сделайте это сейчас, — со вздохом сказала Пенелопа, поглядывая на свои часики. — Время идет, а у нас на сегодня масса дел.
Что? Она приказывает ему принять душ? Да кто она такая?
— Вы мне тут не указывайте, принимать душ или нет.
Он угрожающе шагнул в ее сторону и продолжил, глядя на нее сверху вниз и уперев руки в бока:
— Вы вообще не указывайте мне, что делать. Меня уже тошнит оттого, что меня все время пытаются учить по правилам Большого Дедди. Я — работник на ранчо. Понятно? Коровам наплевать, как я говорю. Им вообще наплевать, говорю я или нет! — Бру яростно взмахнул руками. Он явно вошел в раж.
Что поделаешь — он терпеть не мог душ.
— И вот еще что! Кому пришла гениальная идея устроить уроки правильного поведения за столом? Да мне все равно, какой вилкой есть салат. Я не на приеме у королевы. Я ем бобы из пластмассовой тарелки, — о'кей, пусть это преувеличение, но как приятно это ей высказать, — при помощи ложки!
Пенелопа облизнула нижнюю губу и на дрожащих ногах отступила на шаг назад.
Мак подтолкнул Бака со словами:
— Послушай, Бак, старина. Похоже, Бру встал сегодня не с той ноги.
Бак согласно вздохнул:
— В который раз.
Они дружно вцепились в Бру и втолкнули в ванную. Прежде чем старший брат успел опомниться, Мак и Бак захлопнули дверь и подперли ее спинами.
Скрестив на груди руки, братья весело улыбались.
— Не волнуйтесь, мэм, — обратился Бак к смущенной Пенелопе. — Мы его не выпустим до тех пор, пока он не вымоется и не будет готов к завтраку.
Сквозь доносившиеся из-за двери разъяренные вопли и грохот Мак ободряюще кивнул Пенелопе:
— После утреннего душа он намного приятнее.
— Хотелось бы надеяться, — вздохнула она.
Спускаясь вниз по лестнице, Большой Дедди и Мисс Кларисса задержались на минуту у двери спальни Бру и прислушались к доносившемуся оттуда грохоту.
— Мой Бог! — воскликнула Мисс Кларисса.
— Похоже, мисс Уэйнрайт уже взялась за имидж Бру, — усмехнулся Большой Дедди и обнял жену за худенькие плечи. — Мне кажется, у нее это отлично получится.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Пенелопа с некоторым трепетом подняла глаза, когда Бру, все еще взлохмаченный после вынужденного душа, ворвался в столовую в сопровождении двоих младших братьев.
— Давайте проясним одну вещь, — прорычал он с порога, резким движением стряхивая с плеч руки братьев. — Вся эта затея с имиджем придумана не мной, и я прямо предлагаю вам, ради вашего же блага, исчезнуть отсюда как можно скорее. — Он сложил руки на груди, оставаясь в дверях, и его облик резко контрастировал с роскошным убранством комнаты.
— Я вас поняла, — скромно сказала Пенелопа, надеясь, что трое мужчин, стоящих в дверях, не заметят дрожи в ее голосе. — Но все-таки никуда исчезать не собираюсь.
— Посмотрим, — процедил Бру сквозь зубы.
— Итак, может быть, начнем? — спросила Пенелопа, делая всем приглашающий жест. Определи тот имидж, которого хочешь достичь, напомнила она себе и глубоко вздохнула.
Бак и Мак сели по обе стороны от нее. Бру проследовал на другой конец массивного обеденного стола. Развернув свой стул, он уселся на него верхом. |